Ходячая катастрофа (Макгвайр) - страница 43

Америка вытерла рот и усмехнулась.

“Я пила саке, Шеп. Не беспокойся.”

Чем больше мы выпивали, тем громче мы становились. Персонал бара не возражал, вероятно потому, что кроме нас в баре было не слишком много людей, и все они были не трезвее нас.

Кроме Шепли. Его защитой служила машина, ведь он не мог пить много, когда сидел за рулем, да и Америку он любил еще больше, чем свою машину. С самого начала он не только следил за тем, сколько она пила, но и соблюдал все правила дорожного движения на дороге.

Официантка принесла счет, и я бросил на стол деньги, подталкивая Эбби, пока она не вылезла из кабинки. Она игриво ткнула меня локтем, и я небрежно обвил свою руку вокруг нее, пока мы шли на парковку.

Америка села на переднее сиденье рядом со своим парнем и начала облизывать его ухо. Эбби посмотрела на меня и закатила глаза. Несмотря на то, что она стала свидетельницей этого пит-шоу, она продолжала хорошо проводить время.

После того, как Шепли подъехал к “Реду”, он объехал ряды машин два или три раза.

“Скорее уже, Шеп,” проворчала Америка.

“Эй, мне нужно место пошире. Не хочу, чтобы какой-нибудь пьяный придурок поцарапать мою тачку.”

Может быть. Или он просто растягивал удовольствие от мытья ушной раковины, которое обеспечивала Америка. Чокнутый.

Шепли припарковался с краю, и я помог Эбби выйти. Она дернулась и поправила платье, прежде чем принять мою руку.

“Хотел спросить насчет твоих документов,” сказал я. “Они безупречны. Ты же их не здесь получала.”

Я бы знал. Я и сам много таких приобретал.

“Они у меня давно. Так было нужно…”

Зачем, черт побери, ей нужны были фальшивые документы?

“… в Уичито.”

Под ногами хрустел гравий, и Эбби сжала мою руку, идя по нему на своих каблуках.

Америка споткнулась. Я инстинктивно отпустил руку Эбби, но Шепли поймал свою девушку прежде, чем та упала.

“Здорово, что у тебя есть связи,” сказала Америка, хихикая.

“Боже, женщина,” сказал Шепли, держа ее под руку, пока она неуклюже продвигалась по дорожке. “Думаю, с тебя на сегодня хватит.”

Я нахмурился, гадая, что, черт возьми, это значит.

“О чем ты, Мерик? Какие связи?”

“У Эбби есть старые приятели, которые…”

“Это фальшивые документы, Трэв,” перебила она Америку. “И, чтобы их сделать, нужно знать, к кому обратиться, понятно?”

Я посмотрел на Америку, зная что что-то не так, но она смотрела куда угодно, но только не на меня. Продолжать расспрашивать по этому поводу казалось не самой умной идеей, тем более, что Эбби только что назвала меня Трэвом. Я мог привыкнуть к этому.

Я протянул ей руку.

“Понятно.”

Она взяла ее с улыбкой и выражением лица трюкачки, ловко провернувшей дело. Она думала, что отделалась от меня. Я определенно должен вернуться к этому позже.