Любовный узел (Картленд) - страница 68

— Что ж, где бы она ни была, рано или поздно, она все-таки появится у себя в спальне! — обратилась Люси к Эмили. — Ступай спать, и пусть она сама поухаживает за собой. Ей не привыкать к этому!

— Я не могу так поступить, миледи!

Люси пожала плечами:

— Дело твое, но лично я отправляюсь спать.

Она вышла из комнаты и заметила поднимавшегося по лестнице герцога. Вероятно, ему вновь пришлось спускаться вниз, чтобы захватить книгу, которую он и нес сейчас с собой.

Обрадовавшись случайной встрече, Люси подождала, пока он поднимется. Она всегда считала его самым обаятельным мужчиной. Как только он женится на этой дурочке, они станут прекрасно проводить время наедине в Линде. Люси уже даже решила, какую спальную комнату она выберет лично для себя. Но всего важнее было то, чтобы герцог испытывал к ней ту же самую страсть, как и в первый вечер, когда она приехала сюда с мужем. Люси не могла без трепета вспоминать о его поцелуях.

Когда герцог достиг последней ступени, она нежным голосом, который, по ее мнению, завораживал мужчин, промолвила:

— Вечер был просто восхитительный! Надеюсь, вам повезло в картах.

Герцог улыбнулся:

— Рад, что вы хорошо провели время.

— Мне кажется, ваш дом самый красивый из тех, где мне доводилось бывать, — прошептала Люси, — и он так подходит своему хозяину!

Она явно кокетничала с ним и строила глазки, но герцог направился к своей спальне.

Как раз в этот момент камердинер лорда Брэнстона вышел из гардеробной, и Артур Брэнстон увидел свою жену в обществе герцога.

— Что-нибудь случилось? — спросил он, приближаясь к ним. Он уже был в теплом халате.

Люси поспешила ответить:

— Конечно же, нет, дорогой. Я всего лишь желала спокойной ночи нашему любезному хозяину. — Затем, решив, что мужу может показаться странным, что она вышла из своей спальни, Люси пояснила: — Катрина куда-то исчезла. Но я думаю, что она в саду любуется луной!

— Вашей племянницы нет в спальне? — встревожился герцог. — Но я видел, что она уже давно покинула гостиную.

— Я заметила это, — ответила Люси, — и подумала, что Катрина просто устала.

— Очень странно, что она не у себя, — сказал герцог, — хотя если она вышла прогуляться, то вряд ли смогла бы войти обратно в дом, поскольку все двери заперты.

— Сомневаюсь, что ее нет в доме, — вмешался граф. — Сейчас без пятнадцати два ночи! Уже холодно, и что она может делать все это время в саду?

Герцогу внезапно пришла в голову неожиданная мысль. Он вспомнил о готовности Катрины бежать за границу. Но как она решилась на такое, не имея ни гроша? Из того, что он услышал от нее сегодня утром, было ясно, что ее кошелек пуст.