Ничего не объясняя, он направился в комнату Катрины и обратился с вопросом к Эмили, которая, увидев его, тотчас сделала реверанс.
— Ты не могла бы посмотреть, на месте ли вещи мисс Дарлей?
Удивившись, Эмили все же открыла гардероб. Быстро заглянув внутрь, где с одной стороны висели вечерние туалеты Катрины, а с другой — ее повседневная одежда, она сказала:
— Ваша милость, насколько я могу судить, все осталось на прежнем месте, за исключением того платья, которое мисс Катрин надела к ужину!
— А пелерина или плащ? — продолжал настаивать герцог.
— Ваша милость, все, что она привезла с собой, висит на вешалках.
Герцог вышел из спальни и, ни слова не говоря, подошел к ожидавшим его Люси и лорду Брэнстону.
— Скорее всего она в саду! — промолвила Люси. — Более утомительного времяпровождения я и не знаю. Хорошо, если она только подхватит насморк, чего бы мне никак не хотелось.
Герцог не слушал ее. Он спустился вниз по лестнице и попросил ночного лакея открыть переднюю дверь. Поскольку все гости разбрелись по своим комнатам, дверь была крепко заперта.
Выполнив приказание хозяина, лакей заверил:
— Уверен, что все в доме, ваша светлость.
— А ты не видел, мисс Дарлей выходила в сад?
— Нет, не выходила, ваша милость. Она вместе с русской леди поднялась наверх несколько часов назад.
Нахмурившись, герцог спросил:
— Ты в этом уверен?
— Абсолютно, ваша милость! Русская леди и мисс Дарлей поднялись по лестнице, и я слышал, как они разговаривали.
— Спасибо, Джеймс. Ты можешь снова запереть дверь.
Герцог опять поднялся и, молча пройдя мимо Люси и лорда Брэнстона, направился к Анастасии. Через несколько минут после того, как он постучался, дверь открыла горничная-француженка. Увидев герцога, она сделала реверанс.
— Мне необходимо поговорить с твоей хозяйкой! — обратился к ней герцог.
Горничная провела его к Анастасии, сидевшей перед зеркалом в открытом пеньюаре. Ее черные волосы спадали с плеч.
Услышав слова герцога, она встала и пошла ему навстречу. При этом она умышленно распахнула свой пеньюар, надетый поверх прозрачной ночной сорочки.
— Я нужна тебе? — поинтересовалась она, приближаясь.
Он уловил в ее вопросе намек.
— Как я понимаю, вы поднялись наверх вместе с Катриной, — резко сказал герцог. — Вы с ней разговаривали, и я хочу знать о чем.
Анастасия колебалась, и он в ожидании ответа не сводил глаз с ее лица.
— Я точно не помню, о чем шла речь, — наконец, произнесла она. — Мы смеялись и, кажется, обсуждали вечер. — Анастасия на минуту замолчала. — Затем я спустилась вниз, потому что малышка сказала, что отправляется спать.