— Да, мы вместе учились в Итоне. А потом на несколько лет наши пути разошлись… — Макс умолк в нерешительности.
— Это, очевидно, были годы его несдержанности. Так их называет Мег.
— Вот как?
— Да, — вздохнула Оливия. — Благодаря сестре он совершенно изменился.
— Я слышал о ее влиянии на него и сам заметил это. Мне кажется, он стал гораздо счастливее.
— Я так рада, что он и моя сестра снова обрели друг друга.
— Снова?
Оливия смешалась. В этом заключалась проблема нового имени Серены — она заставляла Оливию иногда быть немного нечестной. Оливия не привыкла лгать, поэтому такие ситуации ее напрягали.
— Простите, — тихо сказала Оливия. — Боюсь… я сболтнула лишнего. Я надеюсь, что вы простите меня, если я больше ничего не скажу.
Мистер Бьюкенен замедлил шаг. Она увидела, что он нахмурился, но не потому, что Оливия отказалась рассказывать. Макс явно о чем-то задумался. Он заметил, что Оливия смотрит на него, и расслабился.
— Не знаю почему, но я мог бы простить вам все, что угодно, мисс Донован.
— Оливия, это ты? — окликнула ее Серена.
Оливия помахала сестре рукой. Когда Серена подошла к ним, все трое остановились, а Серена и мистер Бьюкенен обменялись поклонами.
— Вы, должно быть, лорд Хэсли. Джонатан сказал, что вы вышли прогуляться. Добро пожаловать в Стрэтфорд-Хаус, милорд.
Он поблагодарил Серену, а Оливия смотрела на него во все глаза. Лорд Хэсли? Милорд? Совершенно очевидно, Макс не был просто мистером, но он не стал поправлять ее, когда Оливия назвала его мистером Бьюкененом. Оливия покраснела, но, с другой стороны, не могла же она по одному имени определить его титул!
Серена попросила Макса войти в дом, где показала ему его комнату и предложила что-нибудь перекусить до обеда. Серена была в привычной для себя атмосфере. Она была страшно довольна своей новой жизнью с Джонатаном в качестве хозяйки собственного поместья, а теперь она была еще и беременна. Оливия радовалась тому, что ее сестра просто светится от счастья.
В глазах мистера Бьюкенена, лорда Хэсли, сверкнул дьявольский огонек.
— Я слышал, что сегодня к обеду будет жареный гусь?
Оливия от удивления открыла рот.
— О Боже, — нахмурилась Серена. — Да, я думала об этом. Ради Бога, скажите, вы не питаете отвращения к жареным гусям?
Лорд Хэсли улыбнулся, выставляя напоказ свои ямочки.
— Никакого отвращения. Я буду наслаждаться каждым кусочком. Но я волнуюсь за вашу сестру.
Серена в недоумении перевела взгляд на Оливию.
— Не стоит переживать за меня, лорд Хэсли. Если это не мои старые знакомые, я буду вполне удовлетворена, если на обед будет жареный гусь.