Бриллиант (Келлог) - страница 171

— После того как я проследил вас до вокзала Ливерпуль-Стрит, где вы буквально исчезли с лица земли, у меня остался только один след: картина в вашей гостиной. Помните? Школа Ван Гога.

— Теперь я поняла.

— Я вспомнил, что во время разговора о Провансе ваши глаза как-то странно просияли, но вы тут же сменили тему, и это вас выдало. Так поступают те, кто пытается что-то скрыть.

— Неужели?

— Даю вам слово. Поэтому я был совершенно уверен, что найду вас в Провансе. Я так или иначе собирался перебраться сюда, когда уйду в отставку, поэтому, едва прибыл в Марсель, навел справки в местной жандармерии и, объехав с дюжину городков, нашел вас. Это вопрос времени и широты охвата.

— Вы искали меня, только чтобы поблагодарить? Ни по какой иной причине?

Томас покачал головой:

— И да, и нет. Я старался найти вас, потому что хотел снова увидеть. Узнав о вашем исчезновении, я очень расстроился. Мне было неприятно, что мы с вами расстались так холодно, а я еще обманул вас, заставив напрасно ждать в ресторане… Кик, что с вами? У вас такой вид, словно вы столкнулись с призраком!

— Ну… видите ли, я несколько потрясена вашим появлением. Думаю, это все равно что столкнуться с призраком: честно говоря, я не ожидала встретиться с вами еще раз.

— И сейчас жалеете об этом?

— Нет, — засмеялась я. — Наоборот, я в полном восторге. Просто еще не опомнилась до конца. Так вы и есть тот человек, который, по словам Фламинии, остановился в «Бо Мануар»?

Томас кивнул и поднес спичку сначала к моей сигарете, потом к своей.

— Должно быть, работа детектива оплачивается лучше, чем я думала. Это один из самых дорогих отелей во Франции.

— У меня другие источники дохода.

— Очевидно. Давно вы знаете Фламинию и Билла?

— Познакомился с ними в отеле, за ленчем. Услышав, что я холостяк, Фламиния буквально бросила меня на пол, придавила шею своей туфелькой и держала, пока я не пообещал приехать сегодня вечером. Я знал, что вы будете здесь.

— Интересно, откуда?

— Она сказала.

— Не слишком тонкое детективное расследование, верно? Оказывается, вам все поднесли на блюдечке. А Фламиния утверждала, что вы отставной преподаватель права, — заметила я, чувствуя себя куда увереннее.

— Верно. Кроме всего прочего. У меня имелось множество занятий: преподаватель права, барристер, судья, детектив, — но все это было в первой половине моей жизни. А во второй половине будут совсем другие. Я намереваюсь стать первоклассным поваром, ценителем вин и знатоком фарфора.

— Сама себе не верю, что так счастлива видеть вас. — Я подняла бокал. — И ужасно рада, что вы не сдались и не оставили поиски.