Вне всяких сомнений, она довольно миловидна. Нет! Она не просто миловидна, она необычайно обаятельна!
Юноша видел, что Анселла по-прежнему волнуется. Трепещущий белый шелк свадебного платья выдавал ее страх.
Первый раз в жизни графу встретилась девушка, которая бы так его боялась. Как же ее приободрить?..
— Вы ведь впервые в замке, — произнес молодой человек. — Мне многое хотелось бы вам показать. Конечно, мы можем отложить эту небольшую экскурсию, чтобы вас излишне не утомлять в первый день свадьбы.
Анселла молчала.
У графа возникло ощущение, что даже малейшее движение в сторону девушки вызывает у нее смутное желание отшатнуться.
Что же делать? Как помочь ей освоиться?
В этот момент дверь гостиной отворилась, и остановившийся у порога Марлоу громко объявил:
— Ленч подан, миледи.
Не ожидавшая подобного обращения девушка резко повернулась в сторону дворецкого.
Рука, судорожно сжимавшая бокал, внезапно ослабела, и он со звоном разбился о каменный пол.
— Простите! Я… нечаянно! — вскрикнула Анселла.
— Пустяки, — поспешил успокоить девушку граф. — У нас полно таких бокалов.
Прекрасно понимая состояние Анселлы, он попытался обратить произошедшее в шутку и тем самым снять напряженность.
Анселла наклонилась к рассыпавшимся по полу осколкам, словно желая поскорее их собрать, но вдруг резко выпрямилась.
— Оставьте, — сказал граф. — Здесь достаточно слуг, которые все уберут.
С этими словами граф направился к двери, и Анселла, немного помедлив, последовала за ним.
По дороге в столовую юноша задавался вопросом, что же такое вкусное миссис Марлоу умудрилась для них состряпать.
Он ведь знал, что имеющейся в распоряжении суммы едва ли могло хватить на всех обитателей замка.
На первое подали отличный суп из кролика, на который, очевидно, не пришлось истратить ни пенни.
Затем — рагу. Графу так и не удалось определить все его ингредиенты.
Вкус рагу оказался очень нежным, и юноша еще раз убедился, что лучшего повара, чем миссис Марлоу, не найти во всей округе.
Время от времени граф поглядывал на Анселлу, отмечая про себя, что та по-прежнему дрожит.
Ела она, как птичка. Хотя, наверное, даже птичкам требуется гораздо больше пищи, с сомнением подумал граф.
Чтобы как-то смягчить напряженность момента, он принялся рассказывать о положении дел в поместье и о своем вчерашнем разговоре с людьми.
Девушка послушно внимала каждому слову, но взгляд ее все так же был устремлен на белую столовую скатерть.
Длинные ресницы подрагивали, оттеняя нежную бледность кожи.
Вскоре вошел Марлоу и принес нетронутый свадебный пирог.