Бекки подъехала к дому как раз в тот момент, когда Мэри Джейн выходила из коровника. Она стягивала рабочие перчатки и рассматривала руку. Увидев Бекки, Мэри Джейн улыбнулась и помахала ей. Бекки заметила свежую рану у нее на ладони.
— Что на этот раз? — поинтересовалась она.
С Мэри Джейн постоянно что-нибудь случалось. Неосторожное обращение со скотом и техникой оставило на ней за многие годы бесчисленные шрамы.
— Подняла железку, на вид вроде не острая. А она прорезала насквозь мою старую рукавицу. Ладонь, правда, чуть-чуть только поранила. Думала подпереть столбик у ограды на западном выгоне.
Мэри Джейн поднялась по ступенькам заднего крыльца и распахнула дверь. Бекки вошла в кухню — там, как всегда, все сияло чистотой. Хотя Бекки было только шесть лет, когда ее отец женился на Мэри Джейн, она помнила, на что была похожа их кухня с грудами немытых тарелок и полом, покрытым таким слоем влажной копоти, что в ней утопали башмаки и всюду потом виднелись грязные следы. Мэри Джейн вихрем пролетела по кухне, оставив после себя образцовый порядок. Бекки особенно восхищало то, что Мэри Джейн было тогда всего восемнадцать лет.
Бекки налила в чайник воды. Мэри Джейн вымыла руки, обработала порез антисептической мазью и достала из холодильника маленький пластмассовый баллончик со льдом, чтобы приложить к ладони. Такие баллончики всегда были у нее наготове.
— Как мой внук, как Клей?
— Оба в порядке. — Бекки повернулась взять заварочный чайник и пакетики с чаем.
— Тогда скажи мне, как ты.
Бекки усмехнулась.
— По правде сказать, не знаю.
Заваривая чай, она поведала мачехе о своих сомнениях, о переменах в Клее, заставивших ее усомниться в том, что она поступает сейчас правильно. Кончив свой монолог, она поставила на стол чайник и чашки, разлила чай и села напротив мачехи.
— Что мне делать?
Мэри Джейн улыбнулась.
— Вопрос не ко мне. Об этом нужно спросить себя. Скажу только, что чувства, которые вызывает у тебя один человек, невозможно перетянуть в свой брак с другим. — Мэри Джейн внезапно нахмурилась и уставилась глазами в стол. Руки, обхватившие чашку, на мгновенье напряглись. — Ничего хорошего из этого не выйдет. Разберись сначала в своих отношениях с одним, а потом уж связывай себя с другим.
Бекки растерялась. В интонациях мачехи ей послышалось что-то очень личное, при том, что она всегда знала о безграничной преданности Мэри Джейн Хэлу. Та вышла за отца спустя несколько недель после окончания школы, не успев, возможно, завязать серьезных отношений ни с кем другим. Но откуда Бекки знать? У Мэри Джейн было тяжелое отрочество, и свое замужество она, конечно же, восприняла как спасение.