Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники (Павлищев) - страница 18

2

A la Nuit

Toujours le malheureux t’appelle,

О nuit, favoralle aux chagrins!

Viens done, et porte sur ton aile

L’oubli des perfdes humains!

Voile ma douleur solitaire!

Et lorsque la main du sommeil

Fermera ma triste paupiere,

О Dieu! reculez mon reveil!..

Qu’a pas lents 1’aurore s’avance

Pour ouvrir les portes du jour;

Importuns, gardez le silence,

Et laissez dormir mon amour!

( К Ночи)

(Несчастный всегда тебя призывает, о ночь, благоприятная горестям! Приди же и неси на твоих крыльях забвение вероломных смертных. Завесь скорбь моего одиночества, и, когда рука сна смежит мои печальные вежды, о Боже! отодвинь мое пробуждение, и пусть заря медленными шагами приблизится открыть двери дня. Непрошеные, храните молчание и не мешайте спать моей любви.)

Sur la cigale

О cigale melodieuse!

Que ta destinee est heureuse!

Que tu vis sous d’aimables lois!

Dans le parfum de la rosee

Tu t’enivres, reine des lois!

Puis sur un vert rameau posee,

L’echo retentit de ta voix!

Des fruits, que prodigue l’automne

Des biens, qu’apporte le printemps —

La faveur des dieux te les donne

Dans le bocage et dans les champs!

Des guerrets hote pacifque,

Ta vue est chere au laboureur;

Nous aimons ton chant prophetique

De l’ete doux avant-coureur!

Les muses daignent te sourire,

Et tu tiens du dieu de la lyre

L’eclat de tes joyeux accents.

Des bois oracle harmonieux,

Fille innocente de la terre!..

Ta substance pure et legere

Te rend presque semblable aux dieux!

(На стрекозу)

(О стрекоза благозвучная, как счастлива судьба твоя, под какими прекрасными законами ты живешь! Ты, царица лесов, опьяняешься среди благоуханий росы, а когда сидишь на зеленой ветке, эхо передает твой голос! Плоды, которые расточает осень, богатства, приносимые весною, – все это предоставляет тебе в рощах и полях милость богов. Мирный посетитель пашен! Вид твой драгоценен земледельцу! Мы любим твое пророческое пение, приятный предвестник лета! Музы удостоивают тебя улыбкою, и ты получила от бога лиры очарование твоих радостных напевов. Сладкогласный певец лесов, невинная дочь земли, твое чистое и легкое вещество уподобляет тебя богам!..)

Привожу еще, хотя и вопреки хронологическому порядку, одно французское четверостишие моей матери; сочинила она его в течение не более пяти минут в 1849 году (23 мая) за два часа перед моим выездом из Варшавы в Петербург для поступления в учебное заведение:

Acrostiche a mon fls Leon

Les souhaits, qu’en се jour je fais pour ton bonheur,

En te disant adieu, partent du fond du coeur;

О mon Dieu! daigne, daigne ecouter ma priere,

Ne la rejette pas – tu vois qu’elle est sincere…