— Не будем тратить время на скучные представления друг другу. Они меня раздражают. Я знаю, вы Джина. А я Кира — Кира Брандт, невестка Сая и мама Бэкки.
Джина пожала длинную тонкую руку.
— Здравствуйте, миссис Брандт, — проговорила она как можно вежливее. — Я и не знала, что вы вернулись.
— Всего лишь час назад. — Внимательные глаза осматривали комнату. — Я прилетела с друзьями. Они хотели попасть на аукцион.
— В среду, в Баухинии, — ловко вставил Сайрус Брандт.
Джина поймала его беспечный праздный взгляд. Кровь прилила к ее щекам. Сверкнув глазами, мужчина переключил внимание на Бэкки.
— Разве я не получу поцелуя от моего ягненочка?
Он развел руки в стороны, и ребенок вылез из кучи книжек. Обогнув мать, девочка стремглав подбежала к нему.
На загорелом лице Киры выделялся ярко-алый рот.
— Сай рассказал мне, что вы подружились с Бэкки. Вижу, ей нравится бывать у вас. Я очень благодарна. К сожалению, мы не очень близки с ней.
«Ты могла бы попытаться», — пронеслось в голове Джины. И все же она почувствовала растущую симпатию к этой женщине, находящейся на грани срыва. Вслух же она произнесла:
— Бэкки очень интересуют мои рисунки. Мне нравится, что девочка сюда приходит. Вообще-то я дизайнер по рекламе, но после всех этих событий… — хозяйка обвела рукой комнату. — За последние два года я сделала много иллюстраций к детским книжкам. Папа прислал мне все старые эскизы. Все сейчас очень пригодилось.
Сайрус Брандт опустился в недавно обитое кресло с Бэкки на руках.
— Удивительно, Джина, тебе удалось сотворить чудеса в этом доме.
Девушка, польщенная похвалой, довольно улыбнулась. Гостья обвела взглядом комнату, стараясь представить, что здесь было раньше не так.
— Как долго ты сможешь выдержать здесь? — неожиданно спросила Кира.
Вопрос явно озадачил хозяйку.
— Всю жизнь.
Кира пояснила:
— Жизнь в Аутбэке я и люблю, и ненавижу. Сколько раз я уверяла себя, что больше не вернусь сюда, и все-таки всегда возвращаюсь. Какая здесь тишина! Оглушительная, правда? Именно так, оглушительная. — Она была явно довольна удачно подобранным словом.
— Я сейчас нахожусь в стадии восторженности, миссис Брандт. Никогда раньше не чувствовала себя так хорошо, такой счастливой. Поразительно красивая растительность, особенно кустарники, а воздух пьянящий, как вино. Здесь все так прекрасно. Когда закончу то, что наметила переоборудовать в доме, я собираюсь вновь заняться рисованием, своими картинами.
Гостья недоверчиво посмотрела на Джину:
— Возможно, это ощущение новизны, дорогая. Оно может исчезнуть. Ты еще достаточно молода, чтобы тебя преследовали мысли о будущем. Сама я в таком состоянии беспокойства приблизительно с двенадцати лет. — Ее улыбка была грустной. — Не жди слишком долго, Джина. Даже красивой девушке надо строить планы, а ты ведь красива, не так ли? — испытующий взгляд стал более пристальным. — Ты похожа на золотую статуэтку.