Как я редактировал сельскохозяйственную газету - Марк Твен

Как я редактировал сельскохозяйственную газету

(англ. Mark Twain, настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (англ. Samuel Langhorne Clemens) — знаменитый американский писатель.

Читать Как я редактировал сельскохозяйственную газету (Твен) полностью

Я принялъ временное редактированіе одной сельско-хозяйственной газеты не безъ предчувствій; съ подобными предчувствіями могъ бы, вѣроятно, принятъ на себя командованіе судномъ человѣкъ, никогда не видавшій моря. Но я находился въ такихъ критическихъ обстоятельствахъ, которыя не позволяли пренебрегать какимъ бы то ни было заработкомъ. Поэтому, когда постоянный редакторъ, желавшій куда-то отправиться и немножко отдохнуть, предложилъ мнѣ свои условія, я немедленно принялъ ихъ и занялъ его мѣсто.

Сознаніе того, что я снова за работой, было для меня высшимъ наслажденіемъ, и я съ неослабнымъ удовольствіемъ писалъ и писалъ цѣлую недѣлю. Послѣ того какъ все написанное мною было уже передано въ типографію, я съ тревогой сталъ ожидать того дня, когда можно будетъ судить, обратила-ли на себя чье-либо вниманіе моя новая дѣятельность. Выходя подъ вечеръ изъ редакціи, я увидѣлъ группу мужчинъ и мальчиковъ, стоявшихъ внизу лѣстницы; при моемъ появленіи они всѣ, какъ бы охваченные единымъ внутреннимъ побужденіемъ, вдругъ разсѣялись и дали мнѣ дорогу; я слышалъ, какъ двое или трое изъ нихъ сказали: «вотъ онъ!» Этотъ маленькій эпизодъ доставилъ мнѣ, конечно, большое удовольствіе.

На слѣдующее утро я нашелъ внизу лѣстницы подобную же группу и нѣсколько разрозненныхъ паръ; всѣ они, равно какъ и отдѣльныя, тамъ и сямъ стоявшія на улицѣ, личности разсматривали меня съ живѣйшимъ интересомъ. Когда я приблизился, группа, пятясь назадъ, раздвинулась и я слышалъ, какъ какой-то человѣкъ сказалъ: «Посмотрите на его глаза!»

Я сдѣлалъ видъ, будто не замѣчаю возбужденнаго мною вниманія, но въ душѣ очень обрадовался и тутъ же порѣшилъ написать моей тетѣ письмо объ этомъ обстоятельствѣ.

Взбираясь по маленькой лѣстницѣ, я слышалъ раздававшіеся въ редакціи веселые голоса и раскатистый смѣхъ, быстро отворивъ дверь, я засталъ тугъ двухъ молодыхъ людей, похожихъ на сельскихъ хозяевъ, лица которыхъ, при видѣ меня, вдругъ поблѣднѣли и вытянулись, а вслѣдъ затѣмъ они оба, съ громкимъ крикомъ, выскочили въ окно. Это меня поразило.

Приблизительно черезъ полчаса послѣ этого появился какой-то старый господинъ вполнѣ приличной, но весьма строгой наружности, съ длинной, всклокоченной сѣрой бородой. По моему приглашенію онъ сѣлъ, сохраняя на лицѣ тревожное выраженіе. Онъ снялъ шляпу и, поставивъ ее на полъ, вынулъ оттуда красный шелковый платокъ и нумеръ нашей газеты.

Положивъ газету себѣ на колѣни и, протирая платкомъ очки, онъ спросилъ: «Это вы и есть новый редакторъ?» Я сказалъ, что имѣю эту честь.

— Редактировали вы прежде какую-нибудь сельско-хозяйственную газету?