Шпилька - Лера

Шпилька

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Шпилька (Лера) полностью

Лера

Шпилька

 Сознание возвращалось урывками. Сильно болит голова, душно. Я лежу на боку, руки затекли, ноги тоже. Покачивает. Знакомый запах сигар ударил в ноздри, и с этим запахом вернулись последние воспоминания. Сайрес, гореть ему в аду.

 - Очнулась, милая? - дребезжащий старческий голос буравчиком ввернулся мне в ухо, и я поморщилась. - Ну же, деточка, не капризничай, открой глазки!

 - Пошел к дьяволу, - четко произнесла я и поджала губы. Сайрес скрипуче засмеялся и похлопал меня по бедру. От отвращения меня чуть не стошнило.

 - Ничего, скоро мы поженимся, и ты станешь куда сговорчивее и милее, деточка, - он снова рассмеялся, а меня прошиб холодный пот. Думай, думай, Спайра, думай, как выбраться отсюда! - А пока поспи!

 Что-то тяжелое снова обрушилось мне на затылок, и сознание померкло.

 Когда я очнулась во второй раз, карета стояла, Сайреса внутри не было, а снаружи доносились какие-то голоса. Прислушавшись к беседе, я воспряла духом - судя по разговору, Сайреса не любила не только я. Теперь надо только не промахнуться. Сил мало, настолько мало, что может не хватить, а второго шанса у меня уже не будет.

 С трудом придав себе более менее горизонтальное направление, я уперлась лбом в стенку кареты, закрыла глаза и сосредоточилась. Вот она, гнилая душонка, держащаяся на одной ветхой нити с телом. Нитка лопнула с едва слышным звуком, а я откинулась обратно. Звук рухнувшего тела раздался совсем рядом, возгласы, сначала недоумевающие, потом злые, потом недовольные. Дверца кареты распахнулась, и я прищурилась от света, бьющего в лицо.

 - Надо же, - присвистнул кто-то. - Джозеф, глянь, тут леди!

 - Да ладно? Откуда в наших местах возьмется леди? - Лениво усмехнулся кто-то невидимый.

 - Да ты посмотри! - не унимался весельчак.

 - Добрый день, господа, - подала я голос.

 - Ой, она разговаривает!- тут же испугался весельчак, а я фыркнула.

 - Вы никогда не встречали говорящих женщин? - проявила я интерес.

 - Скорее наоборот, - усмехнулся кто-то, и в карету по пояс влез мужчина. Судя по голосу - тот самый Джозеф. - Вам помочь... леди?

 - Буду премного благодарна, - согласилась я. Меня не очень-то бережно посадили, развязали руки. Веревку, стянувшую лодыжки я перерезала сама, пользуясь тем, что на меня никто не смотрит. Растерла ноги, поправила перчатки и платок на голове. - Джентльмены, подскажите, где я?

 Надо же, в конце концов, определиться на местности....

 - Вы в трех милях от Коул-Лейк Сити, леди. - Джозеф спрыгнул на землю и теперь задумчиво изучал тело Сайреса.

 - Очаровательно, - процедила я, поправляя манжеты дорожного костюма.