Ритуал Испытания - Дэйра Джой

Ритуал Испытания

С тех пор, как сотни лет назад корабль из Ориджинпойнта привез несколько избранных, Форусом правят женщины. Мужчины здесь ценятся за внешность и имущество. Против этого Джорлан Рейнард боролся всю свою жизнь. Грин Тамрин не хочет брать себе мужа, но чем больше она смотрит на Джорлана, тем больше она его хочет. Она поторопилась сделать ему предложение, так как ее архиватор Клаудин - грубая безжалостная женщина - также сделала ему предложение. Бабушка Джорлана, Аня, соглашается на предложение Грин, к большому неудовольствию Джорлана.

Читать Ритуал Испытания (Джой) полностью

Куратор: Elfni

Переводчики: • Elfni

Беты: • Фиби

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Принять участие в работе Лиги переводчиков

http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Стилистика, грамматика, пунктуация авторов перевода

Аннотация

С тех пор, как сотни лет назад корабль из Ориджинпойнта привез несколько избранных, Форусом правят женщины. Мужчины здесь ценятся за внешность и имущество. Против этого Джорлан Рейнард боролся всю свою жизнь. Грин Тамрин не хочет брать себе мужа, но чем больше она смотрит на Джорлана, тем больше она его хочет. Она поторопилась сделать ему предложение, так как ее архиватор Клаудин - грубая безжалостная женщина - также сделала ему предложение. Бабушка Джорлана, Аня, соглашается на предложение Грин, к большому неудовольствию Джорлана. Его привлекает Грин, но ему не нравится, когда с ним обращаются как с собственностью. Против своей воли он женится на Грин, которая относится к нему хорошо и постепенно дает почувствовать себя счастливым в браке. Но Клаудин все время доставляет неприятности, она даже готова бросить вызов перед Септибуналом, что угрожает благоролучию Грин и ее брака. Это первая книга Джой в твердой обложке, полная юмора и красочных героев.


Посвящается Cabbycat

МОЙ АНГЕЛ,

МОЯ ПУТЕВОДНАЯ НИТЬ,

МОЕ КРОШЕЧНОЕ МГНОВЕНИЕ

ПЕРЕД ЛИЦОМ ТЕМНОТЫ,

МОЯ МАЛЕНЬКАЯ УЛЫБКА.

В БУРЮ,

КОГДА ДОЖДЬ БАРАБАНИТ ПО НАМ,

И ТЫ ПРИЖИМАЕШЬСЯ КО МНЕ

ПОТОМУ ЧТО ТУТ У ТЕБЯ ОСОБОЕ МЕСТО

И ТЕРЯЕШЬСЯ ТАМ,

ТЕПЛО В ХОЛОДЕ РАСПАХНУТОЙ ДВЕРИ,

ТЕПЛО ВМЕСТЕ,

ТЕПЛЫЕ СЛЕЗЫ,

ТЕПЛЫЙ СМЕХ.

ПРИКОСНОВЕНИЕ ПОДОБНОЕ СЛЕЗАМ

ХРАНИ МЕНЯ.

Я БУДУ ЛЮБИТЬ ТЕБЯ ВСЕГДА

Я БУДУ.

Мы видим вещи не такими, какими они есть. Мы видим их такими, какими есть мы.

Анаис Нин


Движения тени были точны.

Подконтрольная дикость управлялась безжалостной последовательностью поз, создавая мощную абстракцию на выстланных камнях.

Затихающие движения в рассеянном предрассветном сумраке подражали шороху ветра

Сквозь деревья доносилось эхо смертельного треска оружия. Запущенное рукой мастера, его неминуемая траектория собрала в себе скорость и силу движения. Без строгого контроля такое оружие было опасно и для своего обладателя, как для потенциальной цели.

Плетеные веревки образовывали арки и растягивались, проносясь на волосок от тени. Как любовники, они двигались вместе, когда первый лучи, символизирующие начало дня, увенчали горизонт.

Лес зашелестел, вдыхая в том же самом пульсирующем ритме. Природа задрожала в ожидании, когда наступит рассвет.

Тень, мастер, окружение…

Оружие.

Снова и снова проходил обряд, складываясь в танец смертельной красоты.