Впервые опубликованные на русском языке и малоизвестные рассказы А. Конан Дойла
Составитель Константин Майевич Калмык
Переводчик Мария Юрьевна Павлова
Три счастья
Three of Them. A reminiscence London: John Murray, 1923
Воспоминания капитана Уилки
The Recollections of Captain Wilkie, Chambers's Journal, 19, 26 Jan 1895
День из эпохи Регентства
An Impression of the Regency, Frank Leslie's Popular Monthly, Aug 1900
Исповедь
The Confession, Star, 17 Jan 1898
Пасторальный ужас
A Pastoral Horror, People, 21 Dec 1890
Полночный гость
Our Midnight Visitor, Temple Bar. Feb 1891
Рок «Евангелины»
The Fate of the Evangeline, Boy's Own Paper, Christmas number, Dec 1885
Скандал в полку
A Regimental Scandal, Indianapolis Journal, 14–15 May 1892
Тайна бильярдного шара
The Mystery of the Spot Ball (as by 'C,'), The Student, Edinburgh University, 29 Jun 1893
Трагики
The Tragedians, Bow Bells, 20 Aug 1884
Церковный журнал
The Parish Magazine, The Strand Magazine, Aug 1930
Выборочная хронологическая библиография русских переводов произведений А. Конан Дойла
Этот сборник открывается своеобразной «педагогической поэмой» А. Конан Дойла — повестью «Три счастья» (Three of Them), которая полностью никогда не публиковалась на русском языке. Состоящая из семи рассказов, пять из которых были написаны и опубликованы в 1918 году, а два последних в 1922–1923 годах, она показывает нам автора с необычной стороны. Писатель рассказывает о своих младших детях, об их характерах, привычках и проделках. Сколько любви и фантазии в этих играх, с помощью которых А. Конан Дойл воспитывает своих детей настоящими людьми! Все действие повести происходит на фоне Первой мировой войны, где сражались и погибли родные писателя: брат и старший сын.
Теперь мы переходим к ранним рассказам, опубликованным в периодике в 1885–1900 годах. В первом из них — «Воспоминания капитана Уилки» (The Recollections of Captain Wilkie) — автор рассказывает о встрече в поезде с необычным попутчиком, повествующим о своих старых «подвигах» с нескрываемой ностальгией. Не обошлось здесь и без дедукции; вообще, над этим рассказом довольно зримо витает дух незабвенного Шерлока «нашего» Холмса. Похоже, что это некий выпавший из знаменитой эпопеи увлекательный эпизод о поездке рассеянного доктора Ватсона в Париж.
В следующем рассказе «День из эпохи Регентства» (An Impression of the Regency) мы погружаемся в историю Великобритании времен правления принца Уэльского при его умалишенном отце — короле Георге III. Об этом периоде британской истории у нас известно немного, поскольку она совпала с эпохой Наполеоновских войн.