Несколько слов от переводчика
Как и первая книга трилогии, этот роман переведён на русский с издания на английском. Когда работавшие над книгой люди сомневались в точности английского перевода, на помощь приходил специалист-китаевед, свободно читающий по-китайски. С его помощью удалось восстановить важный фрагмент текста оригинала, потерянный в английском переводе, и исправить несколько других ошибок.
В романе довольно много научно-технической терминологии. Для удобства читателей специальные термины поясняются сносками. Также в тексте упоминаются различные события китайской истории, от сотворения мира (миф о Пань-гу) до наших дней. Они также разъясняются в сносках и в ссылках на ресурсы Интернета. Некоторые сноски принадлежат переводчику с китайского на английский, Джоэлу Мартинсену (https://paper-republic.org/translators/joel-martinsen/). Они помечены как «прим. Дж. М.». Остальные предложены или переводчиком на русский («прим. перев.»), или редакторами русского текста («прим. ред.»).
Перевод этого романа был бы невозможен без помощи и поддержки со стороны Дамаргалина, sonate10, Mr. Rain и Мирримы. На их долю пришлось больше половины работы. Очень помогли советы хорошо знающего Китай Альберта Крисского. Обложка и созданная нами хронологическая таблица изготовлены специально для этой книги Миляушей Ш. Анонс перевода выполнил vconst. Некоторые иллюстрации принадлежат китайским фанатам Лю Цысиня.
Всем большое спасибо!
Организации
ОЗТ, Общество «Земля — Трисолярис»
СОП, Совет обороны планеты
ККФ, Конгресс космических флотов
Люди
В китайских именах первой идет фамилия
Ло Цзи, астроном и социолог
Е Вэньцзе, астрофизик
Майк Эванс, финансист и фактический руководитель ОЗТ
У Юэ, капитан ВМФ Китая
Чжан Бэйхай, политкомиссар ВМФ Китая; офицер Космических сил
Чан Вэйсы, генерал армии Китая; командующий Космическими силами
Джордж Фицрой, генерал армии США; координатор Совета обороны планеты; военный советник проекта «Хаббл II»
Альберт Ринье, астроном, работающий с «Хабблом II»
Чжан Юаньчао, недавно вышедший на пенсию рабочий химического завода в Пекине
Ян Цзиньвэнь, вышедший на пенсию пекинский школьный учитель
Мяо Фуцюань, владелец угольных шахт в провинции Шаньси, сосед Чжана и Яна
Ши Цян, сотрудник отдела безопасности СОП по прозвищу Да Ши
Ши Сяомин, сын Ши Цяна
Кент, сотрудник ООН по связи с СОП
Сэй, Генеральный секретарь ООН
Фредерик Тайлер, бывший министр обороны США
Мануэль Рей Диас, бывший президент Венесуэлы
Билл Хайнс, британский нейрофизиолог, бывший президент Евросоюза