Мастер Рун - Tigerman

Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".

Читать Мастер Рун (Tigerman) полностью

Глава 7

Примечание к части

Я прекрасно знаю о том, что тексты моих переводов и работ небрежны, стилистика сильно хромает, а построение предложений и в целом текста невероятно сложное для восприятия, однако ни капли этого не стыжусь и буду рада любым предложениям по улучшению качества готового текста, так как серьезно не считаю свои работы малоудобными для чтения и ничего не знаю про стилистику, но тут уж мнение большинства побеждает. Буду ждать разъяснений по улучшению и просвещения о том, что за зверь такой стилистика, в личку или комментарии.

День первого испытания наступил быстро. Чемпионы школ собрались вместе в палатке, ожидая, пока соберется толпа зрителей, и пока будут закончены последние приготовления для задания. Гарри посмотрел на Седрика, и тот глянул на него в ответ, кивая.

Сразу после завтрака, за которым Гарри сообщил Гермионе о содержании первого испытания, юноше удалось пройти сквозь стену из участников группы поддержки Седрика и попросить его побеседовать наедине. Когда особенно рьяный поклонник Диггори выступил вперед между ним и Гарри, скрестив руки на груди и преграждая тому путь, Гарри просто толкнул его в сторону. Хаффлпаффовец собрался было ответить ему тем же и сжал кулаки, но обнаружил вдруг, что Поттер уже приставил свою палочку прямо ему между глаз, касаясь ею лба парня. Никто не видел, как Гарри выхватил ее. Даже Седрик судорожно сглотнул, почувствовав потенциальную угрозу, исходящую от одного из его противников. Он надеялся, что поединок не войдет в часть задания турнира. В тот же момент Гарри шагнул в сторону, направляя палочку на рядом стоящих ребят.

— Знайте свое место. Это дело касается лишь чемпиона, — холодным тоном произнес Гарри. Если уж его вынудили остаться в одиночестве, значит, он будет действовать сам по себе. Было даже забавно: никто не посмел спросить его о том, что ему нужно. Гарри отвернулся от обидчиков, а Седрик последовал за ним.

— Это было излишним, Гарри, — сказал ему Диггори, качая головой. — Ты не заведешь друзей, поступая таким образом.

— Думаю, ты прав, Седрик. Мне это не очень хорошо дается, я же с Гриффиндора. Я больше способен спасать людей, нежели находить с ними общий язык. Во всяком случае, так мне сказали. В глазах твоих друзей, которые стоят вон там, я всего лишь ребенок, который засунул свой нос в нечто слишком сложное для него. Не могу сказать, что я равнодушен ко всему, что они говорят обо мне, это уже долгое время бесит меня. Но знаешь что? После этого испытания все они станут воспринимать нас, чемпионов школ, более серьезно и начнут нас уважать. Драконы, Седрик. Мы столкнемся с драконами. По одному для каждого из нас.