ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без
разрешения администрации группы, ссылки на группу
и переводчиков запрещено!
Данная книга предназначена только для
предварительного ознакомления!
ТАРРИН ФИШЕР
«ИСПОРЧЕННАЯ КРОВЬ»
Автор: Таррин Фишер
Название: «Испорченная кровь»
Рейтинг:
16+
Главы:
43 главы
Переводчики: Nina Muradova
Редактора: Галя Бирзул
Вычитка: Алёна Дьяченко
АННОТАЦИЯ:
Когда писатель-затворница Сенна Ричардс
просыпается в свой тридцать третий день рождения,
всё меняется. Обнаружив себя в клетке с решетками
под напряжением, запертой в доме посреди снежной
пустыни, ей остается только расшифровывать
подсказки, чтобы выяснить, почему её похитили.
Если ей хочется на свободу, она должна внимательно
пересмотреть свое прошлое. Но, её прошлое живо..., а
похитителя нигде не видно. Её жизнь висит на
волоске, и вскоре Сенна понимает, что это всё игра.
Опасная игра. И только правда может освободить её.
Лори, которая спасла меня, когда я тонула…
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ШОК И ОТРИЦАНИЕ
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Я написала роман. Я написала роман, и он был
опубликован. Я написала роман, и он пополнил
список бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Я
написала этот роман, а потом смотрела его
экранизацию в кинотеатре с большим пакетом
маслянистого попкорна на коленях. Мой роман. То,
что я написала. Я сделала это в полном одиночестве,
потому что мне так нравится. И если остальной мир
хочет платить за то, чтобы заглянуть в мой
испорченный разум, так оно и будет. Жизнь
слишком коротка, чтобы скрывать свои обиды.
Поэтому я скрываюсь сама.
Это мой тридцать третий день рождения.
Просыпаюсь в холодном поту. Я горю. Нет, мне
холодно. Я замерзаю. Одеяла путаются у моих ног и
ощущаются незнакомыми — слишком гладкие. Я
тяну их, пытаясь прикрыть себя. Мои пальцы
чувствуются толстыми сосисками на шелковистом
материале. Может быть, они распухли. Не могу
сказать точно, потому что мой мозг вялый, глаза
с о ве р ше н н о слипаются, и теперь мне снова
становится жарко. Или, может быть, холодно. Я
прекращаю борьбу с одеялом, позволяя себе
дрейфовать ... назад... назад...
Когда я просыпаюсь, в комнату проникает свет.
Я вижу его сквозь веки. Он тусклый, даже для
дождливого дня в Сиэтле. В моей спальне окна от
пола до потолка; я поворачиваюсь в их сторону и
заставляю себя открыть глаза, только, чтобы
обнаружить, что лежу лицом к стене. Стене из
брёвен. Такого нет в моём доме. Я даю своим глазам