Молниеносный Баязет - Сергей Петрович Бородин

Молниеносный Баязет

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Молниеносный Баязет (Бородин) полностью

Сергей Петрович Бородин

ЗВЕЗДЫ НАД САМАРКАНДОМ

Книга третья. МОЛНИЕНОСНЫЙ БАЯЗЕТ

Закончена в 1971 г.

О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием "Звезды над Самаркандом". Четвертая книга тетралогии ("Белый конь") не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы.

Бросается в глаза различная транслитерация одних и тех же восточных имен и названий в третьей книге труда по сравнению с первыми двумя. А именно:

Чингизхан - Чингисхан;

Джахангир - Джехангир;

Сарай-Мульк-ханым - Сарай-Мульк-ханум;

Шах-Мелик - Шах-Малик;

Аяр - Айяр;

...-аддин - ... ад-Дин;

джагатаи - чагатаи;

Эрзинджан - Арзинджан;

Трапезунт - Трапезунд;

в 1-2-й книгах и в 3-й книге соответственно.

Причины разночтений не ясны. Какое-то объяснение имелось бы, если бы данная версия "Молниеносного Баязета" была издана в Баку, Ташкенте, Нукусе (Узбекистан) или Ереване (подобные издания есть - см. !Bibliography.rtf). Тогда можно было бы предположить самоволие местных редакторов, более сведущих в восточных языках. Однако представленная версия "Молниеносного Баязета" выпущена московским издательством "Известия", причем раньше вышеназванных восточных публикаций. Единственная гипотеза заключается в том, что, работая над третьей книгой "Звезд над Самаркандом", С.П. Бородин вдруг стал более сведущ в языках тех народов, которых он описывал. Но и это маловероятно, поскольку он постоянно жил в Ташкенте с 1950 г., а до того неоднократно бывал в различных странах Востока в составе этнографических экспедиций (см. !Biography.rtf и Autobiography_Ways.rtf). Таким образом, причины различной транслитерации восточных имен и названий в третьей по сравнению с первыми двумя книгами труда С.П. Бородина остаются таинственными.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Часть первая. ОТРОГИ ГОР

Глава I. Повелители (1 2 3 4 5)

Глава II. Баня (1 2 3 4)

Глава III. Карабах (1 2 3)

Глава IV. Слоны (1 2 3)

Глава V. Караван (1 2)

Глава VI. Юрта (1 2 3 4)

Глава VII. Сивас (1 2 3 4 5 6 7 8 9)

Глава VIII. Василий (1 2)

Глава IX. Баязет (1 2 3)

Глава X. Каир (1 2)

Часть вторая. ОСАДА ДАМАСКА

Глава XI. Халеб (1 2 3)

Глава XII. Досада (1 2 3 4 5 6 7 8)

Глава XIII. Дракон (1 2)

Глава XIV. Дамаск (1 2)

Глава XV. Перс (1 2 3 4)

Глава XVI. Визирь (1 2 3)

Глава XVII. Стан (1 2 3)

Глава XVIII. Пегий дворец (1 2 3)

Глава XIX. "Дорожник" (1 2 3)

Глава XX. Пайцза (1 2 3 4)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ОТРОГИ ГОР

ГЛАВА I

ПОВЕЛИТЕЛИ

1

Шла весна 1401 года.

Весеннее утро, ясное и доброе, разгоралось в Бурсе.