Роса на розе - Тори Файер

Роса на розе

Молодая девушка, неожиданно получив богатое наследство, узнает, что ее хочет лишить денег внук ее благодетельницы, много лет не переступавший порог родного дома.В яростной борьбе за имение между ними вспыхивает любовь, но непримиримые противники не хотят сдавать свои позиции…

Читать Роса на розе (Файер) полностью

1

Вести в маленьком городке распространялись мгновенно. Возвращение Дона Кросса нарушило сонное течение жизни местных дам, и их пересудам не было конца. Вот почему в парикмахерской Ады влажноватый теплый воздух был сегодня насыщен не только резким запахом лака для волос и шумом гудящих фенов, но еще и женской трескотней.

— Эмми видела, как он сошел с автобуса на остановке, ведь так, дорогая? — Фейс Смит взволнованно ерзала на своем месте, пока Ада старательно втирала гель ей в волосы.

— Это чистая правда, — подтвердила сидящая на соседнем кресле Эмми Колбер, не отрывая восхищенных глаз от своего отражения в зеркале. — Конечно, я находилась на некотором расстоянии, но эта его бесподобная походка… — Она пожала плечами с видом, который ясно говорил, что ошибиться было невозможно!

— Интересно знать, куда это он направлялся? — подала голос третья девушка. — Наверное, домой?

— Очень может быть. Я заметила — он взял такси и поехал по боковой дороге через виноградники как раз в сторону имения Кроссов.

— Наверное, узнал о смерти своей бабушки. — Громкий голос Эмми на мгновение заглушил шум фена. — Но на похороны он уже опоздал. Теперь этот красавчик станет еще богаче, — в голосе девушки появилась явная зависть, — и толпа охотящихся за ним девиц вырастет, должно быть, вдвое.

— Только в этой толпе никогда не будет Коры Дюкс.

После заявления Ады, произнесенного резким тоном, наступила тишина. Но ее уже через несколько секунд прервал робкий голосок Фейс:

— Это правда. Трудно найти мужчину и женщину, которые бы ненавидели друг друга сильнее. Теперь, вернувшись, он просто вышвырнет бедняжку Кору на улицу. Наверное, его нельзя судить слишком строго, хотя…

— Полли Кросс сделала большую ошибку, позволив этой девице жить с ней в одном доме. Не будь ее, Дон ни за что бы не уехал и не разругался бы со своей бабушкой.

Из-под сушильного колпака немедленно высунулась Мэри Уолтер:

— А я бы отдала все на свете за то, чтобы побыть хоть мухой на стене и подсмотреть, — тут ее глаза загорелись, — подсмотреть за их первой встречей наедине.

Любопытную Мэри никто из присутствующих особенно не любил, но на этот раз все без исключения с ней согласились.


Кора Дюкс без сил опустилась в глубокое кожаное кресло и с облегчением незаметно вынула из туфелек на высоких каблуках горящие огнем ноги. Похороны Полли вымотали ее больше, чем весь предыдущий год жизни с ней. Ну когда же можно будет побыть одной, поплакать в тишине?

И, кстати, хоть немного отоспаться.

С трудом подавив зевок, она постаралась придать себе заинтересованный вид, пока Роберт Линн, директор фирмы «Линн и Линн», единственной юридической конторы в их городе, доставал документ из своего объемистого портфеля. Портфель бесцеремонно располагался на резном письменном столе Полли, а над ним нависала высокая фигура юриста.