Красавица (Хендриксон) - страница 111

Он повернулся и бросился стремглав со стрельбища, как будто Гарриет собиралась пустить в него еще стрелу, не особенно заботясь, куда она попадет.

Через секунду они услышали, как хлопнула дверца кареты и звук быстро удаляющейся четверки лошадей.

Из тени появился Ферди, громко аплодируя, пока шел к Гарриет.

— Ты поняла, что не только проделала пару дырок в его прекрасной шляпе, но также сделала новый пробор в его прическе? У меня такое чувство, что капитана мы видели в последний раз.

— Я надеюсь, что он покинет Лондон, — в ярости ответила она. — Представьте, он сказал, что я рехнулась!

Она тряслась от гнева и совсем не была потрясена тем, что осмелилась сделать.

— Мы должны это отметить! — вскричал Ферди, поднимая ее словно пушинку и кружа в воздухе.

Она уронила лук, вцепившись в его руки дрожащими руками. Бетси быстро подобрала лук, хотя и посмеивалась над этим глупым занятием.

— Ферди, отпустите меня! — потребовала запыхавшаяся Гарриет. Ей так нравилось быть в его руках, что это, пожалуй, следовало прекратить для ее собственного блага. По глупости она могла бы предложить себя на место Лафлер, а ей совсем не хотелось соперничать с такой утонченной красавицей.

— Ладно, поехали к Диане. Она с нетерпением ожидает нас, так же как Эмма, — он продолжал держать ее высоко в воздухе без видимого усилия.

— Боже мой, вы всем рассказали о моем утреннем свидании? — воскликнула Гарриет с шутливым негодованием. Она чувствовала такое торжество, что ее не мог огорчить любимый Ферди.

— Я заехал к Диане по дороге сюда, чтобы попросить ее приготовить праздничное чаепитие, — объяснил он. Лукавая улыбка не покидала его доброе ласковое лицо.

Гарриет положила руки ему на плечи: будучи поднятой так высоко, она смогла это сделать.

— Так вы были уверены, что я совершу этот подвиг? — требовательно спросила она, находясь под впечатлением его уверенности в ее способностях.

— Да, Гарриет. Я знал, что ты поразишь своего мужчину, — усмехнулся он.

Гарриет опустила глаза, думая, что вряд ли она получит того мужчину, которого действительно желает.

Он поцеловал ее в губы одним из тех быстрых радостных поцелуев, которым мог бы поцеловать юную племянницу, и потом осторожно опустил на землю.

— Я считаю, что вы позволяете себе вольности, — мягко попеняла она.

— Не так много, как мне бы хотелось, — тихо ответил он, потом осмотрелся: не забыли ли они чего-нибудь.

Бетси взяла лук, отдала Гарриет ее маленькую зеленую сумочку, которая была подобрана к платью, и довольно засеменила за своей любимой хозяйкой. Они втроем направились к воротам.