Любовь по правилам (Милтон) - страница 16

Жаль, что собственную ошибку я поняла слишком поздно, со вздохом признавала Сузан. Некогда сумасбродные друзья юности давно остепенились и позабыли о былых проделках. Многие женились или вышли замуж. А ей только теперь стало ясно, сколь многого она лишила себя в жизни. Как хотелось сотворить что-то немыслимое, заведомо ошибочное, даже безнравственное! Однако то, что простительно в семнадцать лет, недопустимо в двадцать пять. К несчастью, она давно вышла из того возраста, когда влюбляются в учителей и впервые напиваются на дружеской вечеринке.

Впрочем, Сузан понимала, что дело отнюдь не только в возрасте. Взять, к примеру, подруг. Казалось бы, взрослые молодые женщины. А сколько глупостей успевают натворить всего за неделю! Эстер ничего не стоит соблазнить женатого мужчину. Лаура постоянно влюбляется в «не тех» и не стесняется принимать дорогие подарки.

Но они наслаждаются каждым прожитым мгновением, а не прячутся от мира, как улитка в раковине, с горечью осознавала Сузан. И я с радостью последовала бы их примеру. Однако что-то внутри меня протестует и мешает осуществить заветную мечту каждый раз, когда представляется возможность совершить нечто, выходящее за привычные рамки. Неудивительно, что подруги считают меня немножко «не от мира сего».

Сколько раз она клялась себе, что в следующий раз не только не будет мешать очередной рискованной затее Эстер или Лауры, но, напротив, присоединится к подругам! Однако обязательно в последний момент трусила и говорила «нет».

И вот теперь, когда наконец-то пересилила себя и решилась, как вначале сдавалось, на явное безумие — вместе с Эстер и Лаурой заняться поисками мужчины мечты «по науке», — ей неожиданно крупно повезло. Она встретила мужчину, которого ждала долгие годы. Казалось бы, живи и радуйся.

Но дурацкая натура опять не давала покоя! Брендон ей очень, очень нравился. Однако симпатия — это еще не любовь. Что-то шептало ей, что их отношения искусственны, что она просто использует мужчину. Если бы не Эстер, то они бы никогда не познакомились. Да и искала она, согласно теории подруги, не любимого, а мужа. И вот теперь чувствовала, что поступает с Брендоном нечестно. Что встречается с ним не по любви, а по расчету.

Глупости, конечно. «Лаура, ты сошла с ума», — сказала бы Эстер. И была бы совершенно права, мысленно согласилась с воображаемым вердиктом подруги Сузан. Но ничего не могла с собой поделать. Сердце ей нашептывало, что нельзя отыскать настоящую любовь подобным способом. Человеческие чувства слишком стихийны, слишком непредсказуемы. Они не подчиняются никакой логике. Любовь — не математическое уравнение. Никакое знание алгебры и точность подсчетов не помогут найти того единственного, о котором мечтает каждая женщина. Руководствуясь исключительно разумом, невозможно найти того, кого жаждет сердце.