Ее любовная связь (Стоун) - страница 87

— Конечно, но я ведь поклонница прогресса во всем, что касается чтения. А что вы любите?

Зено рассмеялся, вспомнив, насколько поверхностно стал относиться к книгам.

— Боюсь, с университетских лет я не смог заставить себя прочесть ни единой мрачной, вызывающей депрессию книги. Разумеется, я читаю Шекспира и вообще люблю поэзию, но держусь подальше от всех современных романов, кроме приключенческих.

Кассандра вопросительно приподняла бровь:

— Не увиливайте, сэр. Сознавайтесь.

— «Остров сокровищ», — с готовностью признал свою слабость Зено. — В последнее время я ищу в книгах только забвения. Приходится слишком много думать о работе. Вот почему порой хочется умчаться на паруснике или оказаться в африканской саванне.

— Или провалиться в кроличью нору?

Она улыбнулась одними глазами. Сегодня у этих серебристых глаз был цвет зимнего неба, холодного и ненастного. Они словно бросали ему вызов, дразнили его. Зено ощутил новый прилив вожделения, но снова сдержался и вместо того, чтобы одним движением стянуть с нее эти вызывающие пижамные штаны, положил ладонь на горлышко бутылки. Кэсси, прежде чем выпустить ее из рук, еще раз прочла карточку.

— Я постараюсь выпустить этот снаряд так, чтобы не разнести в клочья ваш прелестный будуар.

Он принялся раскручивать проволоку, а Кэсси устроилась рядом, поджав под себя ноги и прижавшись к его плечу. Этот простой знак привязанности глубоко тронул Зено.

— Я хочу задать вам один вопрос, Кэсси. — Он стал осторожно выталкивать пробку. Тучи пузырьков устремились к поверхности. — Как долго вы ждали?

Кэсси поджала губы, но утолки все равно приподнялись кверху. Зено ждал, что на левой щеке появится ямочка. А вот и она.

Наконец проклятая пробка ударила в потолок. Кэсси подняла оба фужера, а Зено направил в них пенную золотистую струю.

Кэсси окунула палец в сверкающую жидкость и увлажнила себе губы.

— Около двух лет, а вы?

Зено не сводил глаз с влажной и пухлой нижней губки, но, помолчав, все же встретился с ней взглядом.

— Вы хитрая плутовка, Кассандра.

— Так все же как долго?

— Может быть, не столь долго, как вы. — Он смотрел на нее, снова и снова поражаясь изысканной прелести ее лица. — Я мужчина, и у меня есть некоторые преимущества в таких делах.

— Возможность погулять?

Он отхлебнул из фужера.

— Несколько лет назад у меня была связь с женщиной. Ее убили. Я не знаю, что вам известно об этой истории.

Интересно, что значит этот взмах ее ресниц — ирония, сострадание?

— На балу Маргарет Фейетт сделала все, чтобы я узнала о вашей любовнице, актрисе…

Она погладила его по щеке.