И пусть их будет много (Наду) - страница 86

Она очень быстро замерзла. По темным коридорам Лувра гулял ветер. Да и в остальном коридоры дворца были неподходящим местом для ночных прогулок. Так что довольно скоро ей пришлось вернуться в комнату.

Атенаис пробралась тихонько на свое место, прилегла, дрожа от холода.

Мориньер, почувствовавший ее возвращение, приподнял край одеяла. Когда она скользнула в тепло, обнял ее, согревая.

Она почувствовала, как отреагировало его тело на ее близость.

Произнесла тихо:

— Вы идиот, Мориньер.

Он закрыл ей ладонью рот.


Когда Атенаис проснулась, Мориньер был уже почти одет.

— Вы уходите? — спросила она тихо.

Он подошел к ней, присел на край кровати. Проговорил спокойно, но жестко:

— Послушайте меня, дорогая. Не вздумайте сделать эти ваши игры — системой. Поверьте мне, каждая из подобных ваших выходок, в конечном счете, будет портить вам жизнь.

— Вы мне угрожаете? — она вскинула брови.

— Нет. — Он улыбнулся открыто. — Я, напротив, предлагаю вам дружбу. Когда вы повзрослеете, вы поймете, что друг всегда, при любом раскладе, лучше врага, а мужчина, умеющий сдерживать свои рефлексы, интереснее необузданного, пылкого юнца — как бы привлекательно и гордо ни звучало это слово "необузданный". Просто поверьте теперь мне.

Мориньер поднялся.

— И сделайте так, моя дорогая, чтобы я с этих пор имел возможность ночевать в своей постели. Иначе вам для ваших развлечений придется искать другое место.

* * * *

В Лувре ничто не остается незамеченным.

Это, правда, не означает, что все, о чем тут говорят, на самом деле, случалось именно в том виде, в котором оно переносилось из уст в уста. Многое, трансформируясь от одного рассказчика к другому, приобретало, в конечном итоге, совершенно неузнаваемый вид. Этот процесс нельзя было прервать и невозможно — контролировать.


Людовик знал это свойство разносящихся по дворцу сплетен, поэтому, оставшись, наконец, с Мориньером наедине, он задал ему свой вопрос.

— Дорогой мой граф, что такое вы вчера сотворили, что весь Лувр сегодня только о вас и говорит?


Король был удивлен.

Двор то и дело сотрясают разные скандалы. Но никогда раньше они не касались сурового Мориньера.

— Чем же вы так досадили маркизе де Монтеспан, что она уверяет, будто вы являетесь активным сторонником любви по-итальянски?

— Маркиза — очаровательная женщина, — Мориньер улыбнулся, и ничто не указывало теперь на его истинное отношение к этому разговору. — А разве можно быть уверенным, что знаешь, чем занята головка очаровательной женщины?

— Ну, тогда расскажите мне о двух прелестницах, что с таким визгом выпорхнули вчера из вашей постели, — сидя в высоком кресле, король легкомысленно покачивал ногой. — Говорят, не было человека, который не услышал бы их криков.