Рыжеволосая бестия (Хатчинсон) - страница 176

Может, это действительно ветер, который прошелся по сухим листьям? Или какое-то животное, прокладывающее себе путь через заросли? Алиса вся превратилась в слух.

Звук приближался. Какой-то мерный гул, похожий на тяжелое дыхание, нарушал тишину. Нет… нет… Это не дыхание… Это слово!

— Дамбалла.

В ночи, куда не проникал свет костра, что-то блеснуло, и Алиса уловила какое-то быстрое движение.

— Дамбалла, — доносилось из темноты.

— Дамбалла, — звук становился все громче.

— Дамбалла, — уже неслось со всех сторон.

Мужчина, словно марионетка, которую привели в движение невидимые нити, протянул к женщине руку, в которой была зажата вырезанная из дерева змея.

— Дамбалла, — машинально пропел он. — Дамбалла, дух мести… Барабан петь, Дамбалла приходить.

Женщина взяла из его руки змею, и в ту же секунду все вокруг снова ожило, языки пламени взметнулись вверх, женщина отвернулась от света.

Нет… Пожалуйста!.. Алиса хотела закричать вслед удаляющейся фигуре, но не смогла произнести ни звука, потому что мужчина в маске, подняв руку с кинжалом, повернулся и двинулся к ней.


Осталось несколько минут! Пол с инспектором шли в окружении полицейских. Поначалу инспектор отказывался делать то, о чем просил его Пол, и убеждал его, что Банкрофт, догадавшись, что происходит, может сбежать. Куда он сбежит, возражал ему Пол. Даже если Банкрофту удастся уйти от полиции, в гавани дежурит боевой корабль. В покрытые непроходимыми джунглями горы Банкрофт не сунется, потому что слишком сильно любит комфортную жизнь. То ли эти аргументы подействовали на инспектора, то ли невыносимая жара, но в конце концов он отступил и разрешил Полу поговорить с Банкрофтом с глазу на глаз. Он дал ему пять минут. Этого будет достаточно! Пол шел, крепко сжав губы. За пять минут он успеет либо заставить Банкрофта дать ответ, либо задушит его собственными руками.

— Я ожидал увидеть здесь намного больше людей, — заметил инспектор. — Хотя, конечно, вечером становится слишком темно, чтобы работать в поле.

С этим Пол был согласен, но продолжал идти молча. Когда темнеет, становится опасно работать острыми как бритва косами, поэтому с наступлением сумерек работники возвращаются по домам. А застанут ли они Банкрофта дома? Раньше эта мысль как-то не приходила в голову и теперь заставила Пола заволноваться. За время, проведенное на острове, они достаточно много говорили о Банкрофте с самыми разными людьми, так что ему наверняка об этом донесли. Возможно, он уже сбежал с Ямайки.

— Банкрофт — еще больший дурак, чем я думал! — Ричард Морган остановился и стал рассматривать дом. Горделивое здание розовело в лучах вечернего солнца и на фоне густых зеленых джунглей, за которыми высились темно-голубые горы, казалось величественным. В высоких окнах без ставень отражались ослепительно-яркие лучи. — Да, — снова произнес Морган, — только идиот согласился бы потерять такую красоту, не говоря уже о Банкрофт-холле. Его следовало бы заставить поработать несколько лет — вот тогда бы он смог по достоинству оценить все, что оставил ему отец.