— Кики, милая, ты жива? — тормошила ее девочка, но та не шевелилась. Девочка заплакала еще громче.
— Не вой! — строго одернул ее мальчик. — Синклер не ест черепах!
— А мою… съел… Кики не двигается!
— Значит, пришло ее время, — резонно заметил мальчик. — Все живые существа смертны, — добавил он, явно кому-то подражая.
Мальчик оказался прав. Черепаха умирала. Она сделала несколько судорожных движений, выпростала из-под панциря голову и лапы и замерла.
Мальчик и собака неторопливо удалялись.
— А-а-а! А-а-а! — закричала девочка.
— Все девчонки плаксы, — тихо сообщил мальчик Синклеру.
Бульдог согласно вильнул обрубком хвоста.
Дверь снова распахивается, и в кабинете возникает молоденькая девушка, почти подросток.
— Спасите! Она умирает! — По щекам девчушки текут слезы. Глаза смотрят с надеждой и отчаянием.
Шерилл поднимается из-за стола. Возможно, на этот раз обойдется, думает она. День сегодня не задался. Первый пациент, котенок, умер от желудочного кровотечения. Глупыш проглотил кусочек стекла. Чем он привлек котенка, сказать трудно. Шерилл оказалась бессильной помочь ему. Жаль молодую кошачью жизнь. Неужели и на этот раз ей придется отступить перед смертью?
Девчушка разворачивает салфетку.
Нет, не котенок. Белая крыса!
— Это Роза! Ее схватил Терри! — Губы девочки дрожат. С руки капает кровь.
Шерилл недолюбливала крыс. Если врачу была бы дозволена видовая дискриминация, она не лечила бы их. Их и хомяков. Часто рассказываемый анекдот про умственные способности ротвейлера и его хозяина Шерилл перенесла бы на владельцев хомячков. Кто глупее хомячка? Его хозяин, конечно!
Но горе девчушки трогает совсем не черствое сердце Шерилл. Кровь с руки девочки капает все сильнее и сильнее.
— Клади на стол, — командует Шерилл и неожиданно ощущает себя не врачом, а девочкой с черепахой в руках из далекого прошлого. Тогда для нее тоже рушился мир, как сейчас для этой девочки.
Шерилл делает быстрое движение головой, как бы отгоняя видение. Дверь снова распахивается, и в кабинет вбегает молодая женщина.
Шерилл вопросительно смотрит на нее.
— Я мать Мэри, — торопливо объясняет молодая женщина.
Шерилл согласно кивает. Девочка, продолжая придерживать руками крысу, кладет ее на стол.
Шерилл видит огромную рваную рану. Крысе прилично досталось. Шерилл подходит ближе. Да, Розе не повезло. Кровь уже не капает, а течет тоненькой струйкой. Но что это? Девочка тоже ранена?
— Собачка-то маленькая, даже забавная, с бородкой. Но настоящая зверюга! Бросилась на Розу, — объясняет мать девочки, но Шерилл уже ее не слушает.