Красивый и обаятельный (Хадсон) - страница 4

Карен напряглась. Столь выспренняя речь в устах ее бесшабашной подруги могла означать лишь одно, — та готовилась приступить к очередной сногсшибательной авантюре. Ничего не спрашивая, чтоб спокойно поесть и не подавиться, Карен доела пудинг. Лишь взяв в руки керамическую кружку с шоколадом, с тяжким вздохом разрешила:

— Ну, давай, выкладывай свой победоносный план по покорению этой недосягаемой вершины по имени Артур.

Встрепенувшись, Джой тут же с упоением заворковала:

— Представляешь, какое потрясающее везение! Я сегодня случайно иду мимо его особняка на Трафальгар-стрит, и вижу, из дверей выходят двое мужчин. Я пристроилась сзади и услышала, что один из них, как потом выяснилось, дворецкий, говорит другому, который, как потом выяснилось, камердинер…

Конечно, в этой речи было несколько спорных моментов: как Джой могла случайно идти по Трафальгар-стрит, если ей там совершенно нечего делать, да еще подслушивать чужие разговоры, что для нормального человека уж вовсе непорядочно. Но Карен и не думала прерывать Джой, прекрасно понимая, что это бессмысленно.

— …они досадовали, что не могут найти новую горничную, потому что прежняя вышла замуж и уволилась! Представляешь, какая немыслимая удача!

Скрывая усталый зевок, Карен прикрыла рот рукой и недоуменно переспросила:

— А в чем же удача?

— А в том, что я тут же подошла к ним и предложила свои услуги! И теперь я новая горничная лорда Артура! — Джой не скрывала торжества, сияя от радости, как новенький шестипенсовик.

— Боже мой! — от потрясения у Карен даже сон прошел. Она усталым жестом приложила тонкие пальцы к заломившим вискам. — И что же ты будешь делать? Ты хотя бы пыль вытирать умеешь?

Джой легкомысленно фыркнула.

— А что тут сложного? Я много раз видела, как горничные убирали отцовский дом! Маши себе пуховкой, ничего трудного в этом нет.

— Но ведь они не только пыль вытирают, они еще и убирают. Плитку моют, ковры пылесосят, паркет полируют…

Джой не считала приведенные Карен доводы препятствием для осуществления своей мечты.

— Для этого есть специальные приспособления. Пылесос, к примеру.

— И что, ты умеешь им пользоваться?

Подруга пренебрежительно взмахнула рукой.

— Нет, но научусь. Это же не может быть сложным! Зато я буду рядом со своим любимым! Уверена, уже через пару дней Артур окажется в моей постели! А, если повезет, то через пару недель станет и законным мужем!

Карен содрогнулась.

— Господи, помоги несчастному! Но почему ты уверена, что это так просто? Если уж он не обратил на тебя внимания тогда, когда ты была достаточно настойчива, то почему считаешь, что он поддастся на твои чары сейчас? Ведь иметь какие-либо личные отношения с прислугой непристойно.