Мистер Картелл поднял голову:
— Боже мой! Что случилось?
— В эту минуту она и еще с полдюжины ее… э-э… товарок носятся по грядкам в саду викария. Там как раз проходит заседание Союза матерей, но никому из них не удалось ее поймать. Согласись, ситуация крайне неловкая.
Николя представила жуткую картину: толпа матерей как угорелая мечется по цветочным клумбам. Мисс Картелл разразилась залпом гомерического смеха.
— Тебе всегда не везло с собаками, Бойзи! — воскликнула она. — Зачем ты взял эту безмозглую псину?
— У нее прекрасная родословная, Конни. Мне даже посоветовали сводить ее на нашу собачью выставку.
— Господи, кто посоветовал? Приходской священник? — с утробным смешком поинтересовалась мисс Картелл.
— Просто посоветовали, — упрямо ответил ее брат.
— Разве что на шоу уродцев.
— Может, лучше притащишь на выставку своего пекинеса?
— Меня так настойчиво уговаривали, что, наверно, придется. Хотя это будет нечестно по отношению к остальным: он наверняка победит.
— Разве что в соревнованиях комнатных собачек.
— Боюсь, тебе надо что-то с этим сделать, Хэл, — заметил мистер Пириод. — Никто не сможет с ней справиться.
— Альфред сможет.
— Но Альфред занят.
— У нее наверняка течка, — заявила мисс Картелл.
— Господи, Конни!
Мистер Картелл с красным лицом раздраженно встал с места, но в этот момент в саду появился настоятель, тащивший за ошейник взъерошенную Пикси. За ним насмешливо наблюдали стоявшие у канавы рабочие.
Мистер Картелл поспешно вышел из столовой и скоро появился внизу вместе с Альфредом.
— Нет, это уж чересчур, — пробормотал мистер Пириод. — Прошу прощения!
Он тоже покинул комнату и присоединился к компании в саду.
Леонард и Моппет с довольными смешками устремились к окну и прильнули друг к другу, наслаждаясь зрелищем.
Мистер Картелл и мистер Пириод подошли к священнику. Настоятель с видом человека, чье христианское терпение находится на пределе, принял извинения обоих джентльменов, похлопал по плечу мистера Пириода (но не мистера Картелла) и удалился. Альфред потащил упиравшуюся Пикси с глаз долой, а два джентльмена, оба явно не в духе, возвратились в дом. Леонард и Моппет даже не пытались скрыть, как их все это веселит.
— Итак, — вздохнул мистер Пириод, стараясь делать вид, что ничего не произошло, — о чем мы говорили?
Моппет громко фыркнула.
Конни Картелл пробормотала:
— Тебе надо избавиться от этой дворняги, Хэл.
Мистер Картелл злобно на нее уставился.
— Сам знаешь, — добавила Конни, — из грязи конфетку не сделаешь.
— Тут я вполне согласен, — ядовито возразил ее брат. — Я и сам не раз тебе это говорил.