Ночные бдения (Бонавентура) - страница 82

    Скажите, что же понуждает вас
    Сойти в сей дольний мир от горней сферы?
Когда ж вы слуги зла, то вам приказ:
    Покоя места этого святого
    Не алчьте осквернить в полночный час!»
Но лишь промолвил все сие сурово,
    Как, сердце раня, мой пронзило слух
    Жестокое, чудовищное слово.
Поддерживать свой побежденный дух
    Уже не мог я, волю понуждая:
    Огонь протеста вспыхнул — и потух.
Повязка зашуршала, ниспадая,
    И вижу я: пред алтарем — чета:
    Стоит в венке невеста молодая,
В ней бледностью убита красота,
    Могильною, заведомо тлетворной;
    Жених — являет юные лета.
За ними уходил во тьму просторный
    Срединный неф, и свещные огни
    Сияли в свежий зев могилы черной.
Людьми был полон храм, и все они
    Несли черты какого-то отличья
    И были нам, казалось, не сродни, —
Однако взором не умел постичь я,
    Что за народ здесь, из какой страны
    Идут одежды эти и обличья.
И дрогнул воздух, ибо с вышины
    Запел орган; хотя мотив неведом,
    Но чувства были им потрясены.
Не предвещая окончанья бедам,
    Над нами смолк неслыханный канон,
    И к алтарю толпа шагнула следом.
И вот, повиноваться принужден,
    Увидел я, как юная невеста
    Мне дружелюбно отдала поклон.
Тогда, поверя в добровольность жеста,
    Я руку девы жениху вручил,
    В ее дрожанье не поняв протеста.
Зачем для службы мне достало сил,
    Зачем безблагодатный и печальный
    Пред алтарем союз благословил?
Едва закончил я обряд венчальный
    (По-гречески мне был такой приказ),
    Как вновь повергся в страх первоначальный
Очередным завязываньем глаз,
    Давным-давно не источавших влагу.
    Перед распятием на этот раз
Я должен был, собравши всю отвагу,
    Поклясться им, что буду нем, как ночь, —
    Чудовищную принести присягу.
Терпеть сей ужас стало мне невмочь,
    Но, лишь уста я двигаться заставил,
    Меня тихонько выдворили прочь.
Тогда спасенье я в душе восславил,
    С очей сорвал повязку и с мольбой
    Немедля к небосводу взор направил.
Я вновь увидел звезды над собой,
    Деревню, что рыбачий люд покинул,
    Услышал, как вблизи шумит прибой.
Зловещей требы час во храме минул;
    Там свет еще горел — но вот во мгле
    Огонь последний померцал и сгинул.
С усталостью безмерной на челе,
    Не в силах долее держаться прямо,
    Я распростерся на сырой земле;
Тем временем уже кончалась драма:
    Мне показалось через краткий срок,
    Как будто выстрел долетел из храма.
Тогда лежать я долее не смог,
    Воспрял, — в поту, дрожа от лихорадки,
    И тотчас же пустился наутек.
По камышам, по кочкам, без оглядки
    Спасался я, как будто смерть саму