Предатели (Костевич) - страница 92

О Казахстане здесь рассказывать не надо, до нас все рассказали. Земляков в городе — каждый пятый. Местные, так те удивляются: «За каким же вы все едете сюда? Жили там богато…» Смягчаются, услышав ответ: «Здесь и Европа рядом, и язык русский!»

Хотя, кого я обманываю насчет русского? Я совершенствую свой английский и учу гэльский. Мир слишком хорошая штука, чтобы запирать себя в резервации одного языка. Мне языки пригодятся. И Брадан найдет меня. Я знаю.

Мы здесь вновь обрели многое из того, с чем простились там. В купленной квартире прежние хозяева оставили нам вещи, что не влезли в контейнер на родине и были раздарены. Точно такие же! К нам вернулись такие знакомые гардины, удобное офисное кресло, письменные столы, телевизор, холодильник, диваны… Фантастика.

Сижу за компом. Он как раньше у меня стоял у окна, так и здесь. И за окном примерно то же — яблони, газон, кошки. Со Светой каждый день переписываемся. Она там выкручивается, как может — и брат на ней, и бабка. Уборщицей устроилась подрабатывать, и еще — объявления клеить.

А у меня главное дело дня — это обход всех социальных сетей. Лезу в Твиттер. «Белый ирис Татьяна» — это стоит в строке «Популярное в мире». Бывают же совпадения… Или?

Я боюсь смотреть. Как это? Но получается, что сотни людей сошлись в одном и том же стремлении: разыскать девушку по имени Татьяна, которую полюбил один человек и назвал ее Белый ирис. И он всех просит найти ее и передать, как с ним связаться. С Браданом Конноли из города Энниса графства Клэр провинции Мунстер Республики Ирландия. И его электронный адрес.

Как все просто и как все будет хорошо.

Вдруг — фр-р, шлеп! Голубь на подоконник сел и в окно клювом стучит. Очень знакомый.

— Это что, Какао за нами прилетел сюда?!!

Мама, вернувшаяся с ночной смены (она теперь — ученик повара в ресторане, чем очень гордится) замирает, всматривается…

— Нет, что ты? У Какао нос другой, и ногти на лапках были оранжевые. Этот будет… э-э…

— А пусть будет Шоколадом!

— Будешь Шоколадом? — спрашивает мама у голубя.

И голубок согласно кивает.

А на стене в моей комнате висит плакат, на нем написано: Is iad na trí rudaí riamh go bhfuil feicthe: a blade géar, an ghaoth agus an grá… Если перевести с гэльского, значит: «Три вещи, которые никогда не видно: острие лезвия, ветер и любовь…»

11 октября 2012 года