Пятновыводитель для репутации (Колли) - страница 159

— Осмелюсь высказать предположение, что «не тем полицейским» оказался Уилл Ришо.

Шарлотта утвердительно качнула головой.

— Ришо все рассказал Лоуэллу, а тот приказал ему собственноручно расправиться с Рикко. Но, очевидно, у него не получилось: ведь Ришо погиб, а Мартинес продолжал охотиться за Вебстером. Рассудив, что Лоуэлл так и будет подсылать к нему убийц одного за другим, Рикко нашел единственный способ выжить: прикончить самого Лоуэлла.

— Только перед смертью Лоуэлл пырнул его ножом для бумаг.

Шарлотта досказала трагическую историю до конца. Когда она упомянула о последнем визите Рикко к Дэви, нелегко было понять, какие эмоции испытывает Луи.

В конце концов он просто сказал:

— Бедный парнишка! Хорошо, что теперь у него есть Даниэль. В один прекрасный день, когда он подрастет, ему очень пригодится помощь сильного мужчины, чтобы во всем разобраться. — Он покачал головой. — Но вот что мне на самом деле до смерти хочется узнать: кто сложил эту мозаику? Джудит?

Шарлотта посмотрела ему прямо в глаза.

— Да, отчасти. Но главное мы узнали из предсмертного признания Рикко.

Пока она не считала нужным рассказывать Луи о собственной роли в этой истории.

— Как я уже говорила, где-то на своем извилистом пути Рикко нашел совесть. И, умирая, он потребовал священника. Но позволил Джудит присутствовать на исповеди.

Шарлотта почти не сомневалась, что со временем Луи станет известно о том, какую лепту внесла в расследование она сама. Но пока ей совершенно не хотелось выслушивать его поучения. Того, что наговорили ей за последний месяц Хэнк и Джудит, с лихвой хватит до конца жизни!

Шарлотта устремила взгляд на дно своей пустой чашки. К тому же, пронеслось в ее голове, каждый участник этой истории, который был хоть в чем-то виноват, так или иначе понес наказание. Даже Пэтси, которой теперь грозит немалый тюремный срок, и не только за нападение, но и за подстрекательство к воровству.

Чему быть, тому не миновать. И справедливая кара настигнет любого. Шарлотта вздохнула. Старая пословица опять оправдала себя… И слава богу!


— Вот тебе и добрые намерения! — ворчала Шарлотта, поглядывая на часы. — Одними намерениями и ограничилась.

На дворе стоял вечер, и она уже опаздывала на прием в честь Даниэля и Нади. А ведь надеялась поспеть пораньше — вдоволь посуетиться, помочь, где нужно! Но к тому моменту, когда она вошла в парадную залу отеля, остальные гости уже собрались почти в полном составе, и — она оглянулась по сторонам — все уже сделано, и сделано на славу!

Комнату наполняло оживленное жужжание множества голосов, смягчаемое нежной музыкой струнного квартета. А декораторы, нанятые Надей, превзошли сами себя.