Ричард Длинные Руки — монарх (Орловский) - страница 55

— Когда Вирланд взял власть, началось как бы стыдное для мужчин. Забегали, орут... Что делать, зна­ли только заговорщики, остальные растерялись. А тут еще в порт примчались всадники...

— С Кейданом?

Он кивнул.

— Сказать, что я удивился, это ничего не сказать!.. А он заявил мне, что единственное для него безопас­ное место — это на палубе корабля. Я хотел было послать его к такой матери, но на берегу показалась погоня, а я, как добрый христианин, по своей гуман­ности и в предчувствии некой смутной выгоды, велел принять его на борт и убрать сходни.

Я спросил с интересом:

— Те требовали выдачи?

— Да, — ответил он, — но тут уже я сам послал их подальше. Кейдан хоть и враг, но король?.. А они, значит, бунтовщики.

— Ну-ну?

Он сказал серьезно:

— Винюсь, сперва в самом деле увел эскадру в от­крытое море, но это же оставить вас без поддержки... хотя, конечно, когда демоны наперебой служат, мож­но и без меня, но все равно будет не совсем бы как честно, хоть я и пират. Вспомнил, что если и обой­детесь без меня, то у вас есть войска в Гандерсгейме, которым, возможно, моя помощь придется кстати.

— Уверен, — сказал я, — они вам обрадовались.

— Еще бы, — ответил он с гордостью. — Правда, не мне, кораблям. В Гандерсгейме еще таких красав­цев не видели! Жду не дождусь, когда поплывем в ваш маркизат Черри. На таких кораблях и океан не такой уж и бесконечный...

Капитаны кораблей, что из новых, при словах «ваш маркизат» насторожили уши, но я тут же оживлен­но начал расспрашивать, что происходило, не давая им слова вставить, а потом, если не забудут и все же спросят, скажу, что послышалось, и посоветую пить меньше.

— А что Кейдан? — спросил я.

Он поморщился.

— Трусил, но виду не показывал.

— И что с ним? Где он?

— В Гандерсгейме, — ответил он с неловкостью. — А куда его еще?.. Не бросать же за борт, если прибе­жал просить убежища.

Я сказал зло:

— Только в Гандерсгейме его не хватало.

Ордоньес сказал успокаивающе:

— Он в Гандерсгейме, но... не у дел, Ваше Величе­ство. Эх, как же здорово! Я теперь настоящий адми­рал, если служу Его Величеству королю!

Я кивнул на каравеллу у берега.

— А где остальные?

— Все в деле, — заверил он. — Ни одну не по­терял!.. Из тех, что построили. Вывел в море, пред­ставляете, почти без экипажа, уже там обучал, делал из этих простофиль моряков... Каравелла капитана Джорджа-Якоба все время курсирует между Тараскон- ской бухтой и этой.

— Прекрасно, — сказал я. — Всегда свежие новости.

— И новости возит, — согласился он, — и рыцарей туда-сюда, если надо... еще пять перевозят рыцарей Вестготии...