Когда она сказала «да» (Брэдли) - страница 127

— У меня не только лицо в шрамах.

— Знаю, — хихикнула она. — Я успела подсмотреть. Ты сумасброд и хвастун. Кто-то проткнул тебя шпагой?

Ну конечно, для Калли правил не существует.

Рен вздохнул:

— Это было нечто вроде багра, которым пользуются лодочники, чтобы подцепить грузовые тросы.

— М-м-м-м-м-м…

Похоже, ее больше интересовала его рубашка, чем маневры лодочников.

Рен сел и одним движением стащил ее с себя.

И вот он перед ней почти обнаженный, чего не делал с тех пор, как выслушал приговор доктора. Калли снова оседлала его, не подозревая, какое желание вызывает прикосновением своей истекающей соками «киски».

— Ты прекрасно сложен, хотя немного слишком худой. Нам необходима хорошая кухарка.

Он потянулся к ее соску, по-прежнему игравшему с ним в прятки.

— Можешь кормить меня своими сорняками все лето, если пожелаешь, — тихо ответил он.

Калли смотрела на мужа и так им восхищалась, что горло перехватывало. До сих пор она разыгрывала глупую девчонку, дразнила, утверждая, что он тощий, хотя при мысли о том, что с ним сделали, у нее разрывалось сердце. Слезы подступали к глазам. Хотелось прижать к груди, как ребенка, стать его верной спутницей… и возлюбленной.

Он еще не готов говорить о таких вещах… она видела, какого труда ему стоило смириться с тем, каким он стал, поверить, что она хочет его, желает его тела и не питает отвращения к его дорогому ей изуродованному лицу.

Он пошевелился под ней. И она с радостью отвлеклась, оценивая состояние его жезла.

— Рен!

— Что, Калли?

— Скажи… как он во мне… поместится?

Калли пыталась заставить мужа забыть о смущении, но оказалось, что ее действительно это интересовало. В голосе прозвучали слабые, но отчетливые нотки беспокойства.

— О милая Калли.

Его большие руки отвели волосы с ее лица. Он смотрел в ее глаза.

— Ты ведь знаешь, я сделаю все, чтобы не причинить тебе боли.

Она кивнула.

— И кроме того, я… уже делал это раньше.

Калли нахмурилась.

— В самом деле? И сколько девственниц у тебя на счету?

— О, тысячи! — рассмеялся он. — Я известен по всему миру.

Но тут же покачав головой, пояснил:

— Ты моя первая, дорогая маленькая девочка Уортингтон. Но я примерно знаю, как все происходит… в теории, конечно… ты мне доверяешь?

Она снова кивнула.

— О да, полностью.

Рен, казалось, был немного потрясен такой доверчивостью.

— Хорошо… э… ты больше ни о чем не желаешь спросить?

Калли улыбнулась в ответ.

— Нет, на сегодня это все. Но наверняка позже что-то придумаю. Дейд говорит, что я вся состою из вопросов.

— Вот в этом я не сомневаюсь. Да, Калли!

— Что, Рен?

— Когда мы в постели, сделай мне огромное одолжение, ни слова не говори о своей семье.