Лошадь маркиза оказалась крайне резвой и нетерпеливой, и, когда они переехали мост через озеро и достигли ровной местности, он сказал:
— Может, позволить нашим животным сбросить избыток энергии и пустить их галопом, если вы уверены в своей лошади?
— Я более чем уверена, — ответила Урса.
Маркиз явно беспокоился, чтобы лошадь не оказалась слишком горячей для нее.
Может быть, он ожидал, что она захочет проехаться а ля трит-трот[12].
Именно так, она слышала, катаются леди, подобные Пенелопе, в Гайд-парке Лондона.
Ее сестре и в голову бы не пришло пуститься галопом по доброй воле.
Маркиз был прав, конечно, думая, что Пенелопа не очень умелая наездница.
Хотя Урса понимала, что допускает ошибку, она не смогла противиться желанию пустить свою лошадь вперед с бешеной скоростью.
Они проскакали около мили, прежде чем придержали лошадей.
Урса взглянула на маркиза.
Ее щеки покрылись румянцем, глаза сияли.
Сама о том не зная, она стала еще прекраснее, чем всегда.
— Это было чудесно! — воскликнула она.
— Как и вы сами, — ответил маркиз. — Я понятия не имел, что вы так хорошо ездите.
— Я езжу на лошади с тех пор, как начала ходить, — само собой вырвалось у нее.
— Почему же тогда в ваших конюшнях нет таких лошадей, как эти?
Вопрос тотчас вернул девушку к действительности.
Она вспомнила, что выдает себя за Пенелопу, жену состоятельного человека.
Урса лишь слегка пожала плечами.
— Артур сейчас нечасто ездит верхом. У него нет времени.
Она хотела сказать, что он уже стар для этого, но это прозвучало бы слишком некорректно.
Из найденного ею оправдания маркиз, очевидно, понял, что она ездит нерегулярно и потому скакала с таким наслаждением.
Они поехали лесом.
Затем взобрались на возвышенность, с которой маркиз показал свои владения.
Обозревая прекрасный вид, Урса сказала:
— Вы, должно быть, очень горды таким большим поместьем. Но это ведь накладывает и большую ответственность.
Во взгляде маркиза она заметила удивление.
— Что вы имеете в виду? — спросил он.
— Вы ведь владеете не только большим количеством земли, но также и людьми, которые живут на ней, и, я уверена, они ждут от вас руководства и помощи.
Она сказала лишь то, что пришло на ум.
Маркиз же задумался, прежде чем ответить.
— Вы упрекаете меня за то, что я слишком долго был за границей, вместо того чтобы, подобно пастуху, охранять своих людей?
— Я об этом совсем не думала. Однако вы нашли прекрасное определение того, кем должен быть хороший хозяин.
— Может быть, я хотел, пока еще молод, посмотреть мир и, если угодно, насладиться им, прежде чем возложу на себя слишком большую ответственность.