Да, она любила Винчестер и в выходные всегда жалела, что не может побыть в нем подольше.
— Выпьешь чего-нибудь? — спросил Гордон. — Дети уже спят.
— Выпью.
— Увы, учительское жалованье не позволяет роскошествовать, так что мы сами делаем вино. На вкус приятное.
Луиза толкнула дверь в кухню и тотчас ощутила себя в сказочной стране чудесных ароматов.
— Как раз время взбить рождественский пудинг и загадать желание, — сказала Евгения. — Давно надо было это сделать, но все времени не хватает.
Женщины принялись за работу.
— Загадала желание? — спросила Евгения.
— Конечно, — рассмеялась Луиза. — Со мной обязательно должно случиться что-нибудь замечательное и необычное. Поэтому я все время спешу. Мне нравится, когда жизнь делает крутые виражи.
— Беда с тобой, Лу, — сказал Гордон.
— А что страшного?
— Ничего, наверное. А вот я счастлив тем, что у меня есть.
— Никогда не надо говорить о том, что загадываешь, — вмешалась Евгения. — А то не исполнится.
Луиза улыбнулась, понимая, что невестка нарочно переменила тему, чтобы брат с сестрой не начали опять спорить. Еще не хватало поссориться накануне Рождества.
— А я и не сказала, потому что сама не знаю, чего хочу.
Евгения подняла бокал.
— За нас и за неизвестное желание Луизы!
Накануне Рождества Луиза, как всегда, отправилась к матери в Винчестер. Вскоре приехал Гордон со всем своим семейством. Началась обычная неразбериха.
Луизе пришлось взять на руки младшую племянницу, так как мать и Евгения принялись за уборку.
Неожиданно дверь распахнулась, и в кухню ворвался Гордон, а за ним Наташа, Руперт и Мильтон.
— Вот это да! — воскликнул Гордон. — Тебе идет ребенок. И ты, кажется, довольна?
— Довольна, — ответила Луиза, удивляясь сама себе. — Тара прелестна. Я даже подумала, что, может быть, вы с Евгенией не совсем сумасшедшие.
— Тебе тоже еще не поздно, — заявил Гордон. — Надо только найти подходящего мужчину.
— Поторопись, — встряла Бетти, бросая в кастрюлю последнюю картофелину. — Время никого не щадит.
— Не могу представить тебя с ребенком, — сказала Евгения. — Ты ведь пошутила, правда?
— Правда. — Луиза отдала ей дочь. — Из меня вряд ли выйдет хорошая мать. Но я еще не слишком старая, — добавила она специально для своей матери.
Бетти с обожанием глядела на нее.
— Конечно же, нет. Я пошутила. Но мать из тебя не получится. Я уже давно оставила все надежды.
Как только Гордон с семейством уехал, Луиза напоила мать крепким кофе, а потом они принялись за скромный ужин. Едва женщины закончили накрывать на стол для предстоящего торжества, настало время отправляться на службу в собор. Луиза всегда проводила Рождество в доме матери, чтобы Бетти не чувствовала себя одинокой, как это обычно бывает в праздники.