Подставных игроков губит жадность (Гарднер) - страница 86

– Не забудь, – предупредил я, – что все сказанное тобой может быть использовано против тебя.

Выходя, я оглянулся. Она сидела с раскрытым ртом, потеряв от ярости дар речи.

В моем кабинете меня ждала Элси Бранд.

– Как, сошлось, Дональд? – нетерпеливо выпалила она.

Я покачал головой:

– Не сошлось, а ведь, будь я проклят, должно было сойтись. Все вроде бы так здорово совпало, и вот тебе…

– Почему же не получилось? Я думала…

– Не получилось потому, что малого по имени Суонтон замучила совесть и, как только полиция ткнула в него пальцем, он во всем сознался.

– Вы имеете в виду убийство?

– Нет-нет. Бегство с места происшествия. Можешь у себя вычеркнуть. Это преступление раскрыто.

– О, Дональд, – сказала она, – какая жалость!

Она чуть не плача смотрела на меня.

– Вот что, Элси, – заявил я. – Теперь бесполезно распускать нюни. Надо как следует шевелить мозгами.

– Могу ли я быть полезна? – В ее голосе проскользнуло горячее, отчаянное желание помочь.

– Без понятия, – ответил я.

– Знаете, Дональд, вы интересовались нераскрытыми наездами, случившимися вечером 13 августа, и сразу ухватились за то происшествие на автобусной остановке. Но вообще-то было два случая и…

Я мгновение недоуменно смотрел на нее. Потом подхватил ее со стула и закружился с ней по кабинету.

– Дональд! – воскликнула она. – Что вы делаете?

– Дорогая ты моя! – произнес я. – Я тебя люблю. Я…

– О, Дональд!

– Почему, черт возьми, ты не схватила стул и не двинула меня по черепу, раз видела, какой я болван?

– Почему болван?

– Да потому что ухватился за первое попавшееся и не спросил, не было ли еще наездов. Скорее, Элси, где вырезка?

– В этой заметке происшествие представлено скорее как забавный случай, – прокомментировала она. – Подробностей мало. Но вполне очевидно, что преступник сбежал с места происшествия и…

– Да где же она? – нетерпеливо прервал ее я. – Давай побыстрее.

– Кроме всего прочего, она касается шефа полиции Колинды. Кто-то двинул в бок его машину, она оказалась в кювете, и удрал.

– Шефа полиции Колинды? – переспросил я. – Ничего себе. Как его зовут?

– Сейчас посмотрим, – сказала Элси. – Какое-то забавное для полицейского чиновника имя. Больше подходит кинозвезде… Минутку. Вот оно – Монтегю А. Дейл. Понимаете, Дональд, это не его личная машина, а полицейский автомобиль, который ему положен по чину, и… кажется, все произошло так внезапно, что шеф Дейл едва сумел выровнять свою машину, иначе бы она перевернулась. Он не успел разглядеть ту, что столкнула его в кювет, только запомнил, что это была большая машина, по его мнению, «Бьюик». Номер машины он не разглядел, и по этому поводу городской муниципалитет проезжался в его адрес…