Испытай всякое (Гарднер) - страница 57

– Эти десять стодолларовых купюр были заработаны мною в поте лица. У меня их при свидетелях вытащили из кармана, и я хочу, чтобы мне вернули обратно мои деньги.

– Побеседуй об этом с окружным прокурором.

– Не знаю я никакого окружного прокурора. Хочешь, беседуй с ним сам. Повторяю еще раз, что хочу, чтобы мне вернули эту тысячу долларов. Если ты передашь их Карлоте, я обращусь в суд и ты мне уплатишь из своего кармана.

– Ты сукин сын! – крикнул Селлерс и швырнул трубку.

Глава 11

Покинув офис, я позвонил Элси Бранд.

– Дональд! – воскликнула она, услышав мой голос. – Что случилось? Берта говорила, что тебя арестовали?

– Я и был арестован.

– И что ты был весь в крови.

– С головы до ног!

– О, Дональд!

– Все заживет до свадьбы! – пообещал я. – Между прочим, у нас на счету каждая минута. Подскочу, чтобы прихватить тебя, а затем двинемся по разным адресам. У тебя нет сегодня свидания?

– У меня… Нет.

– Элси, врать нехорошо.

– Назначено одно, но я все переиграю. Объясню ему, что это связано с работой.

– Так оно и есть. Заеду за тобой через пятнадцать минут.

– Буду готова.

Я поехал к дому Элси и забрал ее. Ей хватило одного взгляда, чтобы проникнуться ко мне искренним сочувствием. Кончиками пальцев она нежно пригладила назад мои волосы.

– Дональд, это выглядит ужасно.

– Не только выглядит, но и на самом деле ужасно.

– Почему она расцарапала тебя?

– Хотела, чтобы все выглядело натурально.

– Что именно?

– Попытка овладеть ею силой.

– Дональд, а ты не… не пытался?..

– Нет.

– Что же нам теперь делать?

– Меня подставили. Та самая настырная посетительница, которой было так невтерпеж увидеться со мной, вовсе была никакая не клиентка и даже не думала дожидаться моего прихода. Ей доподлинно было известно, что меня нет и не будет в офисе, пока не дождусь вестей от Карлоты Шелтон.

– Но почему же она осталась ждать, если знала, что ты не приедешь?

– Чтобы раздобыть наш фирменный бланк, оторвать его верхнюю часть с заголовком, бросить ее в ящик моего стола, а оставшуюся часть передать Карлоте Шелтон.

– Какой же я оказалась дурой, Дональд!

– Нет, скорее, слишком любезной. Ты прониклась сочувствием к этой особе, так как меня рядом не было, а она притворилась, что оказалась в затруднительном положении.

– Она казалась такой обаятельной!

– И ты оставила ее одну в моем кабинете?

Элси покачала было головой, затем немного подумала и призналась.

– Всего лишь на несколько минут, когда спустилась в вестибюль.

– Ну вот, этих нескольких минут ей вполне хватило, чтобы подложить мне свинью. Теперь нам нужно разыскать эту девицу.