— Я лучше подожду, пока…
— Ты услышал меня? — спросил Бен.
Джо поднялся и вышел из комнаты, а когда он удалился Бен встал перед женой.
— Так ты забивала ему голову всеми этими ужасами?
— Я не хочу тебя слушать, — сказала Шарлотт.
— Я знаю, чего ты добиваешься, и ты знаешь, что мне это известно.
— Если б ты себя только видел.
— Зато я прекрасно вижу тебя.
— А я вижу тебя. У тебя такой вид, будто тебя вот-вот хватит апоплексический удар. И если это так, очень жаль. Очень жаль.
— Тебе бы, Шарлотт, этого хотелось, но это не так. Я совершенно здоров и собираюсь в таком состоянии и пребывать, чтобы увидеть, как мой сын становится мужчиной.
— Мужчиной в твоем представлении.
— Точно, — подтвердил Бен. — Теперь он отец, и ты увидишь, как он будет становиться мужем. Он еще им не стал, но станет. И ты теперь возненавидишь этого маленького человечка. Эта девочка теперь твоя соперница.
— Но ты моим соперником никогда не был, — сказала Шарлотт. — Волноваться о тебе у меня не было никакой нужды.
— О, с этим я согласен. Ты руководишь его жизнью, ты завоевала его любовь и уважение. Но наблюдать, как все это теперь перейдет к крохотной девочке, будет для меня большим удовлетворением. И с этим ты, милая Шарлотт, ничего не сможешь поделать.
— Посмотрим, — сказала Шарлотт. — Или, вернее, я посмотрю. Как ты сам выразился, до ее свадьбы тебе не дожить, а за это время многое может случиться.
В комнату, с подносом в руках, вошел Гарри.
— Поздравляю, мэм.
— Спасибо, Гарри.
Гарри вышел из комнаты, а Бен взял бутылку, снял фольгу и проволочку и принялся за пробку. И вдруг он повернулся, уронил бутылку и упал на диван. Шарлотт отскочила в сторону и изумленно уставилась на него. Глаза у Бена были закрыты, он тяжело дышал, щеки его раздувались, губы дрожали.
— Бен! — резко прошептала она. — Бен!
Ответа не последовало.
— Бен Чапин, — снова прошептала она.
То, что он жив, было и видно, и слышно. Полусидя-полулежа на диване, он казался спящим — каким она часто видела мужа в его кресле, — но то, что он резко упал и мгновенно уснул, явно указывало на апоплексический удар. Она позвонила в звонок, и Гарри тут же отозвался. Ни о чем не расспрашивая Шарлотт, он сразу подошел к Бену.
— Удар? — спросил он.
— Зовите доктора Инглиша.
Доктор Инглиш спустился вниз в рубашке с засученными рукавами. Он осмотрел Бена и с помощью Гарри уложил его поудобнее на диване. Потом повернулся к Шарлотт.
— У него апоплексический удар. Его нельзя трогать. И мне нужен лед.
— Сэр, в этой чаше есть лед, — сказал Гарри.
— До чего же кстати, — сказал Инглиш. — Когда он упал? Только что?