Страсть и скандал (Эссекс) - страница 223

— Тише, Кэт. — Томас обнял ее покрепче. — Всем известно, какой он негодяй. Разумеется, он сам выдумал это убийство. Если ты думаешь, что я поверил бы в его отвратительную выдумку… Он сказал бы что угодно, чтобы тебя опорочить, и врал направо и налево…

— Нет. — Она не смотрела на Томаса. Не хватало смелости. Но она видела его мысленным взором, как он сидит, склоняясь над ней, ероша волосы столь трогательным жестом усталого отчаяния. Он так добр к ней! Почти всегда был таким добрым…

— Это не ложь. — Катриона почти не слышала звука собственного голоса, вырывающегося из пересохшего, как бесконечная пустыня, горла. Никогда больше не знать ему живительной влаги.

Потому что, когда она исполнилась стальной решимости и собрала в кулак остатки храбрости, чтобы поднять глаза, Томас смотрел на нее, и во взгляде его было нечто недосягаемое ее пониманию. Предательство, отчаяние казались теперь несущественными. Перед Катрионой разверзся ад. Тот его круг, куда, видимо, отправляли людей вроде нее, которым хватило безрассудства отвергнуть такую любовь, как та, что предлагал ей Томас.

Он отвел взгляд и посмотрел в небо, где сквозь тучи пробивался ясный солнечный луч. Щурил глаза, очевидно, предпочитая страдать от слепящего света, нежели смотреть на нее. Но Катриона глаз не отвела. Это была прекрасная возможность смотреть на него. Она была вольна это делать, поскольку никакие посторонние глаза не смотрели на них, а требовательный взгляд Томаса был устремлен в сторону. Чужой и знакомый человек одновременно, этот красавец англичанин, который и выглядел, и смеялся, и целовал ее как Танвир Сингх.

Ей хотелось закрыть глаза. Наступал момент откровения — момент, когда Томас наконец увидит ее такой, какая она есть на самом деле. Но Катриона глаз не закрыла. Она была готова встретить с открытыми глазами то, что заслуживает. И вынуждена это признать, в конце концов.

— Это правда. Я убийца. Я убила своего отца.


Глава 24


Кэт начала дрожать всем телом. Томас не мог определить, был ли это шок, реакция на смерть Беркстеда — пуля Томаса проделала в нем дыру, однако именно действия Кэт привели негодяя к встрече со смертью, или тяжкий груз признания. Он снял с себя плащ и набросил ей на плечи.

— Все хорошо, Кэт, — сказал он, крепко обнимая девушку. — Он больше не причинит тебе зла. Он мертв.

Она передернула плечами, словно отвергая возможность даже слабого утешения.

— Нет, нехорошо. Он же мертв.

Томас не знал, что сказать на это лишенное всякой логики заявление, но рук не разжал. Его большие натруженные ладони всадника гладили ее узкую напряженную спину. Пытались согреть ее руки. Он терпеливо ждал, пока ужас не отпустит ее.