Тепло наших сердец (Робертс) - страница 60

— Вы сделаете все, что в ваших силах, ради безопасности и благополучия сестры. Я понимаю такую любовь и верность. Восхищаюсь ими и уважаю. Мы с Питтом не желаем Дане зла. Клянусь вам.

Флинн повернулся к Ровене, уловив то, что не было сказано вслух.

— Значит, ей угрожает кто-то другой?

— Жизнь полна опасностей, — ответила Ровена. — Ваш чай остывает.

Она повернулась к двери, в проеме которой появился Питт.

— Там, в машине, очень большая и очень несчастная собака.

Раздражение и резкость хозяев нисколько не смущали Флинна, но эти слова заставила его болезненно поморщиться.

— Это мой пес.

— У вас есть собака? — в голосе Ровены послышались нотки, которые трудно было предположить, глядя на нее, — детские.

Просияв, она схватила молодого человека за руку.

— Флинн называет его собакой.

Хеннесси бросил на Мэлори виноватый взгляд и повернулся к Ровене.

— Вы любите собак?

— Да, очень. Можно с ним познакомиться?

— Конечно.

— Пока ты будешь знакомить Ровену и Питта — на их собственный страх и риск — с Мо, я немного освежусь. — Мэлори небрежно махнула рукой в сторону дамской комнаты. — Я помню, где это.

— Разумеется. — Ровена явно была смущена — впервые за все время их знакомства. Она взяла Флинна под руку, и они направились к выходу. — Что за порода?

— Сложный вопрос.

Мэлори проскользнула в дамскую комнату, медленно сосчитала до пяти и, замирая от страха, слегка приоткрыла дверь. Потом выглянула в коридор и, убедившись, что там никого нет, бросилась в зал, где висела картина, на бегу вытаскивая из сумочки маленький цифровой фотоаппарат.

Она сделала несколько общих снимков полотна, потом сфотографировала детали. Виновато оглянувшись, вновь приблизилась к картине, сунула фотоаппарат в сумку и достала оттуда очки, полиэтиленовый пакетик и небольшой мастихин.

В ушах у нее гудело, сердце бешено колотилось, но Мэлори, не обращая внимания на это, подставила стул, взобралась на камин и осторожно соскоблила несколько крупинок краски в пакетик.

Вся операция заняла не больше трех минут, но, когда Мэлори закончила, ладони у нее взмокли от пота, колени подгибались и дрожали. Она вернула стул на место, постояла несколько секунд, пытаясь успокоиться, а затем с непринужденным — по крайней мере, ей так казалось — видом спустилась к входным дверям и замерла, едва переступив порог.

Эти было величественное зрелище — сидящая на земле Ровена с огромной собакой, распростершейся у нее на коленях. Женщина смеялась.

— Какой замечательный пес! Большой и милый. Хороший мальчик! — Она наклонилась и ткнулась лицом в шерсть собаки. Хвост Мо застучал по земле, как отбойный молоток. — Добрый, красивый мальчик! — Ровена с лучезарной улыбкой взглянула на Флинна. — Это он вас нашел или вы его?