— На Ричмонд, парни! — бодро восклицали офицеры, ведя бойцов вверх по протяжённому пологому склону.
Оркестр играл «Тело Джона Брауна», и двум полкам род-айлендцев, идущим в атаку, казалось, что призрак старого фанатика Брауна лично ведёт их в бой. К подножию холма от переправы шли нью-йоркцы и нью-гэмпширцы, за ними спешили другие подразделения. Пушки вели огонь, выкашивая струями газов и дыма высокую траву перед жерлами. Первые залпы не достигли цели. Часть зарядов легла с недолётом, вздыбив на склоне фонтанчики красноватой земли. Другие снаряды, наоборот, провыли в воздухе, осыпав дождём из листьев и веток капелланов, денщиков и музыкантов в тылу воинства Эванса. А из леса перед бродами выходили всё новые и новые полки северян, строясь в линию и примыкая штыки.
Полковник Эванс переместился в центр обороны, туда, где за кустами и деревьями нашли укрытие южнокаролинцы Слоана. Несколько застрельщиков вели огонь по синемундирным шеренгам, засев за невысокой оградой, но, насколько видел Старбак, без особого успеха. Враг наступал уверенно, подбадриваемый дробью ротных барабанщиков, мелодиями, наигрываемыми оркестрами в тылу и предвкушением быстрой победы. Артиллеристы Эванса, наконец, смогли продраться сквозь дебри и подтащить две пушки к передовой. Одна из них выстрелила, но ядро, врезавшись в землю перед рядами род-айлендцев, отскочило и перелетело через синемундирную цепь, не причинив ущерба. В ту же минуту картуз северной картечи разорвался на опушке. Звук взрыва устрашающе хлопнул по ушам, словно вселенная дала трещину. Старбак вздрогнул. У моста артиллерийский огонь пугал, но здесь было по-другому. Там обстрел вёлся наугад, а здесь артиллеристы видели, куда целиться, и казалось, что завывающий, как сотня демонов, заряд картечи летит прямо в тебя.
— Застрельщики! — выкрикнул Бёрд, сорвался на фальцет, прокашлялся и более твёрдо повторил: — Застрельщики, вперёд!
Роты «А» и «К» ловко перебрались через ограждение на пастбище. Брякали фляги, скрипели ремни и подсумки. Их задачей было уничтожать застрельщиков врага и прореживать ряды наступающих. Образовав ломаную цепь в сотне шагов от опушки, стрелки открыли огонь. Местонахождение каждого из них обозначили облачка дыма. Сержант Труслоу перебегал от одного подчинённого к другому, а капитан Дженкинс, не удосужившись слезть с лошади, палил по врагу из револьвера.
— Проверьте, заряжено ли ваше оружие! — приказал Таддеус Бёрд остальным восьми ротам.
Очень вовремя и к месту, скептически подумал он, конечно, без его команды никто не озаботился зарядить винтовку или пистолет. Впрочем, этим утром всё было не к месту. Например, учитель, командующий в бою целым полком. Майор громко хихикнул, удостоившись косого взгляда от старшины Проктора. До янки было уже около пятисот шагов. Офицеры синемундирников достали из ножен сабли. Некоторые держали клинки перед собой, другие лихо срубали головы одуванчикам и чертополохам. Двое или трое, подобно Дженкинсу, не пожелали расстаться с лошадьми, за что один тут же поплатился. Его конь, то ли раненый, то ли напуганный, взбесился и понёс всадника, куда глаза глядят.