— Все-таки скушал бы ты мяса, — сказала м-сис Рафтен.
Как заманчива была мысль о сочном куске мяса! Как кстати пришлось бы оно на голодный желудок! Однако насмешки возмущали Яна. Ему хотелось вступиться за бедную бабушку, которая охотно отдала все, что у нее было лучшего, отдала все свое достояние, лишь бы радушно принять гостя. Пусть же Рафтены не узнают, с каким удовольствием он закусил бы теперь! Из уважения к старухе он в первый раз в жизни солгал.
— Нет, благодарю вас. Я совершенно сыт. Бабушка Невиль отлично накормила меня.
И, преодолевая муки голода, он взялся за вечернюю работу.
— Удивляюсь, где Калеб достал березовой коры? — сказал Ян. — Если бы нам отыскать еще хороший кусок для посуды!
— Я догадываюсь, где. Он шел через лес Бёрнса. В нашем лесу березы нет. Мы тоже там добудем.
— Ты попросишь у Бёрнса?
— Нет. Кто дорожит старой березой? Мы пойдем и возьмем, когда он не будет смотреть.
Ян колебался. Сам уж приготовил топор.
— Это будет военный набег в страну неприятеля. Теперь все воюют. А он один из папиных «друзей».
Ян пошел, но в душе продолжал сомневаться, честно ли они поступают.
Черная или речная береза.
Красное дерево.
Около межи они нашли толстую березу и принялись обдирать с нее кору. Вдруг в отдалении показался высокий мужчина с маленьким мальчиком. Очевидно, они бежали на стук топора. Сам шепнул:
— Это старый Бёрнс! Надо удирать.
Им необходимо было спасти топор и самих себя.
Они успели благополучно перескочить через изгородь, а Бёрнс ограничился тем, что посылал им вдогонку ругательства и угрозы. Ему ничуть не жаль было дерева, так как лес в их стране ценился нипочем; но, к несчастью, Рафтен рассорился со всеми своими соседями, и потому Бёрнс готов был сделать из мухи слона.
Его сынишка, на вид поменьше Яна и Сама, подбежал к меже и стал кричать:
— Рыжий, рыжий! Ах ты, рыжий вор! Погоди, уж задаст тебе мой папа! Бессовестный Рафтен, Бафтен, Страфтен…
Он подыскивал еще какие-нибудь оскорбительные слова.
— Воины убежали и спасли свои скальпы, — сказал Сам, преспокойно укладывая топор на обычное место.
— Все потеряно, кроме чести, — заметил Ян.
— Кто этот мальчишка?
— Гай Бёрнс. Я его знаю. Он всегда подличает и лжет страшно. Он получил приз — большую щетку — за то, что был самым неряшливым ученикам в школе. Мы все голосовали, и учитель дал ему щетку.
Приз Гая Бёрнса.
На следующий день мальчики снова предприняли набег за березовой корой. Не успели они взяться за свою опустошительную работу, как услышали невдалеке голос, по-видимому, детский, который старался подражать мужскому, и неистово ругался: