Кто мог такое предположить? (Нолл) - страница 5

Джаред слушал этот безумный монолог с таким изумлением, какое бывает у человека, следящего за выступлением циркача, который бросается в воду с высоты пятидесяти футов.

— Правильно. Вы закончили?

— Да, — тихо ответила она.

Какое-то мгновение он молча смотрел на нее.

— Если я возьму вас на работу, могу я надеяться, что никакие приятели больше не будут сопровождать вас до рабочего места?

Бритни открыла рот. Значит, у нее еще есть шанс?

— Вы хотите сказать, что такая вероятность существует?

— Некоторая, — сухо признался он. — Да, так о приятелях… Больше никаких сопровождающих?

— Боже! Надеюсь, нет! — Она сделала паузу. — Поверьте, Стив Уилберсон вовсе не мой приятель.

— Уилберсон, — тихо повторил Джаред. Взгляд его умных глаз стал острым. Казалось, он пытался запомнить это имя. Через секунду он вновь сосредоточил свое внимание на Бритни. — Хорошо. Насколько я помню, у нас назначена встреча. Прошу в мой кабинет. — Он указал рукой на ближайшую дверь.

Бритни заметила красивую медную табличку с названием фирмы. Не успели они подойти к двери, как та распахнулась и навстречу им вышел мужчина в темно-коричневой униформе службы доставки посылок. Мужчина остановился прямо перед Бритни.

— Бритни?

Она посмотрела ему в лицо.

— А, Фил, привет, — сказала она, узнав Фила Стивенса, старинного друга.

Фил оглядел ее с ног до головы.

— Красивый костюмчик, — сказал он, улыбаясь все шире и шире.

— Спасибо, Фил, — с трудом произнесла она, щеки ее пылали.

Мужчина, засмеявшись и помахав рукой, обошел Бритни и Джареда и направился к лифту.

— Еще один приятель? — спросил Джаред.

— Наша дружба закончилась в пятом классе, — ответила она, едва сдерживая раздражение.

Слава Богу, Джаред оставил это без комментариев. Он провел Бритни в приемную, отделанную в приглушенных серых, синих и вишневых тонах, поговорил с молодой женщиной, сидевшей за столом, взял пачку сообщений и пригласил Бритни следовать за ним.

«Круз и компания» управляла недвижимостью огромного района — от конторских зданий до центров отдыха. Компания была на хорошем счету благодаря тому, что не оставляла без внимания ни одну просьбу своих клиентов. Собственники и арендаторы всегда знали, что «Круз и компания» позаботится обо всем и немедленно устранит проблемы, будь то засор в трубе или трещина в фундаменте. Эта репутация была заработана тяжелым и упорным трудом. А босс, казалось, работает больше всех.

Прежде чем прийти на собеседование, Бритни узнала об этой фирме все, что смогла. Как истинный профессионал, Бритни изучила до мелочей всю информацию и о Крузе. Ему слегка за тридцать, он холостяк, вот уже год управляет семейным бизнесом, со времени ухода на пенсию его деда Роберто. Дело шло в гору: число клиентов фирмы росло. Джаред был известен трудолюбием, преданностью работе и отсутствием личной жизни.