Занавес опускается (Марш) - страница 443

— Нет! — громко и решительно сказала Миллеман и, обхватив Седрика за плечи, прижала его к себе еще крепче.

— Ах, Милли, киска, — запротестовал он, трепыхаясь в ее объятиях. — Держи себя в руках, мы же воспитанные люди.

— Все это чушь! — продолжила она. — Седди, скажи ему, что это чушь! Додуматься до такой гадости! Скажи ему.

— Какой смысл, если Соня скажет совсем другое? — Седрик просительно поглядел на Родерика. — Вы же все понимаете? Она ведь и на самом деле очень эффектная женщина, да и сама затея с женитьбой — это так забавно. По-моему, у нас бы неплохо получилось, как вы думаете, мистер Аллен? Я-то почти уверен.

Его мать снова бурно запротестовала. Он с раздражением высвободился и поднялся с пола.

— Не будь дурочкой, Милли. Что толку скрывать?

— Ты себе только навредишь.

— Чем? В конце концов, и ты, и я сейчас в равном положении. Я не знаю всей правды о Соне, но очень хочу узнать. — Он с улыбкой повернулся к Родерику. — Когда мы с ней в тот вечер виделись, она рассказала мне про новое завещание. И я понимал, что, если он умрет, я буду разорен в полном смысле слова. Так что о моем соучастии в преступлении и речи быть не может. Я Старца не убивал. Pas si bete![54]

2

— Pas si bete, — повторил Фокс, когда они направились в западное крыло замка. — Что в переводе означает: «Я не такой дурак». И он ведь на самом деле не дурак. Что вы скажете, мистер Аллен?

— Да, конечно. Седрик парень не промах. Но какой же он отъявленный и хладнокровный подлец, Фокс! Дедушка умирает и оставляет ему в наследство только хлопоты — большой, никому не нужный замок и гроши, которых не хватит даже на то, чтобы поддерживать поместье в порядке. С другой стороны, своей невесте, даме сомнительной репутации, дедушка завещает целое состояние. И стесненный в финансах Седрик мгновенно находит выход из положения: жениться на богатой мисс О. — что может быть проще? С каким удовольствием я бы вздул этого молодого прохвоста! — задумчиво сказал Родерик. — Причем и не раз, и не два, а пока сам бы не устал.

— Похоже, нам все-таки придется докладывать об этом деле министру внутренних дел, сэр.

— Боюсь, вы правы. …Школа, кажется, должна быть в конце этого коридора. Ага, вот и обитая зеленым сукном дверь, все правильно. Здесь наши дороги разойдутся, Фокс. Продолжайте собирать разные неучтенные мелочи в чемодан, который вам дала Изабель, а заодно прихватите с собой и этот чемоданчик мисс Оринкорт. Держите. А потом, Фоксик, негласно эксгумируйте покойного Карабаса и положите его в какую-нибудь коробку из-под обуви. Кстати, нам известно, кто умертвил несчастного кота?