Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой (Ханна) - страница 183

– Пожалуйста, расскажите мне все сейчас, и пусть dommage на этом и кончится, – произнес я, как мог, настойчиво.

– Все довольно просто. Дженни Хоббс и Нэнси Дьюкейн сговорились, при поддержке Сэмюэла Кидда, убить Харриет Сиппель, Иду Грэнсбери и Ричарда Негуса. Однако Дженни, сотрудничая с Нэнси, притворялась, будто участвует совсем в другом заговоре. Она позволила Ричарду Негусу считать себя его союзницей.

– По мне, это совсем не так уж просто, – сказал я. – И даже напротив, довольно сложно.

– Нет-нет, друг мой. Vraiment[59], это еще не все. Сейчас вам трудно примирить между собой две версии одной истории, но вам станет гораздо проще, если вы изгоните из своей памяти все, что Дженни рассказала нам в доме Сэмюэла Кидда, где мы ее навестили, – забудьте это совсем. Это была ложь, от первого слова до последнего, хотя не сомневаюсь, что некоторые элементы правды в ней все же присутствовали. Самая лучшая ложь всегда основывается на правде. Через минуту Дженни сама расскажет вам все как есть, ведь ей теперь нечего терять, а пока позвольте сказать вам заслуженный вами комплимент. Именно вы, и никто другой, помогли мне увидеть вещи в их истинном свете – там, на кладбище в Грейт-Холлинге, у церкви Всех Святых.

Пуаро повернулся к Дженни и сказал:

– Ложь, которую вы сказали Харриет Сиппель о том, что Патрик Айв якобы берет с прихожан деньги за сообщения от их любимых, которые скончались, и что Нэнси Дьюкейн приходила в его дом ночами именно за этим – в надежде получить весточку от своего покойного мужа Уильяма. Ах, сколько же раз Пуаро слышал эту гнусную, отъявленную ложь!.. Много, много раз. Вы сами на днях сообщили нам, мисс Хоббс, что выдумали эту ложь в минуту слабости, от ревности и обиды. Но это-то как раз и есть ложь!

Стоя у оскверненной могилы Патрика и Франсис Айв, Кэтчпул сказал мне: «А что, если Дженни Хоббс солгала про Патрика Айва не для того, чтобы навредить ему, а чтобы помочь?» Кэтчпул понял истинное значение факта, который никто никогда не оспаривал, а потому не обсуждал всерьез, и который я по этой причине оставил без внимания: страстную любовь Харриет Сиппель к своему покойному, рано умершему мужу Джорджу. Разве Пуаро не говорили о том, как сильно Харриет любила своего Джорджа? Или о том, что ранняя кончина Джорджа превратила Харриет из счастливой добросердечной женщины в злобное, завистливое чудовище? Трудно себе представить потерю столь ужасную, столь сокрушительную, чтобы она затмила собой всю радость, изгнала все хорошее из жизни человека. Oui, bien sür, я знал, что Харриет Сиппель понесла такую потерю. Я знал это наверняка, и потому ни разу даже не задумался об этом!