Так в средние века кипчаки называли Сырдарью.
Муэдзин, или азанчи, — мулла, с вершины минарета призывающий мусульман к молитве.
Кулаш — мера длины; расстояние между двумя вытянутыми в стороны руками.
Ок — тысяча (по-древнекипчакски).
Древнекипчакское название Амударьи.
Названия древних городов. Развалины и курганы на их месте сохранились поныне.
Myшель — срок в двенадцать лет по древнему кипчакскому летосчислению.
Поэтические сказания религиозного характера.
Первоначальная мусульманская грамота.
Мера длины, примерно 70 см.
Древний головной убор невесты, украшенный драгоценными камнями, узорами и рисунками.
Древнее государство, расположившееся по нижнему руслу Ишима и Иртыша.
Исмаил Младший — родственник знаменитого кипчакского ученого Исмаила аль-Жаухари, автора «Книги усовершенствования языка».
Непривычное для кипчакского слуха имя Довмонт Кадырхан переиначил на свой лад — Дауы-мол, что по смыслу означает Задиристый.
Подразумевается сбор степных родов. (Шанрак — буквально: верх остова юрты.)
Эту крепость часто называют Весидж.
Древняя мера длины, немногим более 6 км.
Длинный шест с петлей на конце для ловли неприрученных лошадей.
Сыпа, серэ, сал — разные названия степных щеголей-рыцарей, большей частью певцов-импровизаторов, искусных музыкантов.
Кислое молоко, разбавленное водой.
Войсковая часть, равная по численности примерно полку.
Посредник в продаже, маклер.
Кипчакское название Полярной звезды.
Так оно впоследствии и случилось. Развалины города нынче называют Жлан-бузган, то есть «Разрушенный змеями».
Сохранившийся архитектурный ансамбль-мавзолей Арыстанбаба был заново построен в XVII веке на развалинах прежнего.
Так называли тогда озеро Балхаш.
Имеется в виду трактат Фараби.
Мавераннахр — название местности между Амударьей и Сырдарьей.
Ураза — пост у мусульманских народов.
Шильде — самый жаркий период лета, приходящийся на июль.
Келин — молодая замужняя женщина.
Арак — водка, шарап — вино.
Мираб — заведующий оросительной системой.