— Как вам сказать... Я так предполагаю. Скоро узнаем. Бум решил напомнить о себе.
— Где это письмо? — решительно потребовал он.
— В моем столе, в ящике.
— Достаньте его!
— Минутку, минутку, — вмешался Мейсон. — Такое решение будет крайне необычным и совершенно противозаконным.
— Я все же рискну, — заявил полицейский. — Под мою ответственность. Я прослежу за тем, чтобы эта женщина ничего не взяла из стола, кроме письма, и если оно действительно там лежит, я гарантирую, что с ним ничего не произойдет. Я вас не знаю, но, судя по всему, вы адвокат вдовы. Вы прибыли сюда довольно быстро.
— И, вероятно, весьма кстати, — дружелюбно улыбаясь, заметил Мейсон. — Поскольку я должен обеспечить сохранность имущества.
Мейсон кивнул в сторону Мабель Нордж, которая возилась с правой дверцей своего стола.
— Почему она здесь в такое позднее время?
— Она здесь работает.
— Ночью? — удивился Мейсон.
Полицейский нахмурился.
— Эй, — обратился он к мисс Мабель, — что вы здесь делаете ночью?
— Я... я проезжала мимо и увидела огни.
— И куда вы направлялись? — спросил Мейсон.
— Просто проезжала мимо.
— Но ведь тут тупик, — заметил Мейсон.
— Я... я... я хочу сказать... ехала мимо. Я...
— Вы ехали именно сюда? — наседал Мейсон.
— Это совсем вас не касается, — ее глаза сверкнули.
— Все ясно, — удовлетворенно произнес Мейсон. — Итак, она здесь. Ей тут нечего делать в такое позднее время. Или есть дела?
— Послушайте, — проговорил полицейский, — все очень запутано, и я не хочу из-за вас иметь неприятности.
— Они вам обеспечены, если вы попытаетесь что-нибудь тронуть.
— Полицейский подошел к Мабель Нордж и предупредил:
— Вы не должны здесь ничего трогать, кроме этого письма. Так где же оно?
— В ящике... В шкатулке...
— Хорошо. Я заберу его.
— Шкатулка заперта, — сказала она, выдвигая ящик. Бум взял шкатулку и встряхнул ее.
— Ничего подобного!
— Странно... я думала... Она должна быть закрыта.
— Рекомендую вам не трогать конверт, — остановил полицейского Мейсон.
Бум сосредоточенно уставился на конверт в шкатулке, затем медленно закрыл крышку.
— Что, по-вашему, с ним надо делать?
— Представить в суде.
— Предположим, с ним что-то случилось?
— Сделайте так, чтобы не случилось.
— Вы хотите сказать, чтобы я...
— Вы угадали, — ответил Мейсон, — положите ее в сейф. Передайте правосудию. Пусть судья, ведущий дела о наследстве, вскроет письмо в присутствии представителей налогового управления.
Мабель Нордж в раздражении топнула ногой, на глазах ее выступили слезы.
— Открывайте! Вот дурак!
Мейсон в упор взглянул на полицейского.
— Допустим, в конверте деньги, даже купюры в тысячу долларов, которые он хотел оставить своему секретарю? Вы готовы нести ответственность за вскрытие письма? В суде и перед налоговым управлением? Думаете, вам поверят на слово? Предположим, вам скажут: не хватает двух банкнот... Вы же прекрасно знаете, такие улики должны храниться в сейфе банка. Вы не имеете права прикасаться к конверту, равно как и представители банка. Он должен храниться опечатанным и может быть вскрыт только в присутствии оценщика налогов на наследство.