— Есть что-нибудь еще?
— Совсем немного, месье, — ответил Дюпре. — Я взял на себя смелость снестись со школой в Монтре, которую посещала ваша дочь. Я рассчитывал получить информацию в отношении еще нескольких девушек, встречавшихся с ней. Но там ничего не могли мне сообщить, кроме того, что они вашей дочери не видели с начала мая, когда она уехала из школы в компании с джентльменом по имени Ясфир, представившимся, как ваш компаньон. Администрации школы было сказано, что они намерены присоединиться к вам на Каннском кинофестивале. Больше она там не показывалась.
Бейдр посмотрел на Дика, затем вновь обратился к сыщику:
— Весьма вам благодарен, месье Дюпре. Вы чрезвычайно помогли нам.
Детектив вздохнул.
— Нынешние дети… — Он развел руками в типично галльском жесте. — Я сам отец дочки-тинэйджера. Никто и никогда не может сказать, что они готовы выкинуть. — Он поклонился. — Если в будущем понадобятся мои услуги, месье Аль Фей, не почтите за труд позвонить мне.
Он поклонился Дику и покинул кабинет.
Дик сказал Бейдру:
— Очень мне не нравится то, что у меня на уме, а вам?
— Мне тоже. — Бейдр глубоко вздохнул. — Но теперь мы хотя бы знаем, что самолет цел, пусть нам пока не известно, где он находится.
— Это большой самолет. Такую громадину надолго не упрячешь.
— Может быть, — неуверенно согласился Бейдр.
— Что теперь делаем?
— Ждем.
— Ждем?!
— Да. — Бейдр поглядел на Дика: — Мы гадали, какой будет следующий шаг, предпринятый Ясфиром. Теперь мы знаем. Скоро он объявится, чтобы сказать, чего он от нас хочет.
Они стояли на опушке небольшого лесочка и смотрели на серебристый «Боинг-707». Девять человек карабкались на самолет, натягивая на него маскировочную сеть, чтобы скрыть от воздушной разведки. Другому самолету, чтобы увидеть «Боинг», пришлось бы спуститься опасно низко.
Джордана сказала стоявшему рядом с ней Хайэтту, глаза которого были прикованы к самолету:
— Вы красиво посадили его, капитан. Спасибо вам.
— Был момент, когда стало страшновато. Думал, врежемся в деревья в конце взлетной полосы. — Он опять повернулся к самолету. — Как по-вашему, зачем они построили такую большую полосу здесь, в глуши? Судя по ее виду, ей не пользовались по меньшей мере три года.
— Я даже не представляю, капитан.
Человек, которого звали Фуадом, подошел к ним.
— Ну все. Тронулись.
Его английский имел американский акцент. Он махнул автоматом по направлению к лесу.
Джордана подошла к детям, стоявшим между няней и горничной Магдой. Мальчики с большим интересом наблюдали, как растягивают сеть. Она взяла их за руки.