Красный корсар (Купер)

1

Пардон (англ.) – милость, прощение, спасение души.

2

Портной, хвастаясь, смешивает события, происходящие в разных странах в разное время.

3

Nightingale – по-английски значит «соловей».

4

Марсель – прямой, второй (иногда третий) снизу парус на судах с прямым парусным вооружением.

5

Фок-мачта – первая мачта на судне (считая от носа) на судах с двумя и больше числом мачт.

6

Ванты – стоячий такелаж, раскрепляющий к бортам мачты и стеньги.

7

Wild – значит «дикий»; Wilder – сравнительная степень.

8

Бимсы – поперечные балки, соединяющие борта судна и служащие основанием палубы.

9

Обычное выражение английских моряков, обозначающее «вечерний стакан».

10

Помещение на военных судах для хранения взрывчатых веществ и патронов.

11

Шканцы – средняя часть верхней палубы корабля.

12

Брам-стеньга – третье снизу колено составной мачты парусного судна.

13

Марсы – небольшая площадка на мачте корабля.

14

Бушприт – брус, служащий для вынесения вперед носовых парусов.

15

Ватерштаги – цепные или тросовые оттяжки бушприта, удерживающие его снизу.

16

Ватервулинг – тросовая или цепная деталь крепления бушприта к форштевню.

17

Говорят, что голландский пират, совершавший неслыханные жестокости во время своих набегов, был осужден Небом вечно блуждать по морям со своим кораблем и экипажем и что встреча с ним – дурной знак.

18

Запрещение.

19

Фальшборт – легкий пояс бортовой обшивки, возвышающийся над верхней палубой.

20

Полный бейдевинд – курс парусного судна, когда ветер дует под углом меньшим, чем 90°, и большим, чем крутой бейдевинд – предельно острый угол, которым судно может идти круто к ветру.

21

Поворот судна на новый галс.

22

Брамсель – самый верхний парус.

23

Nighthead, Night – ночь, head – голова.

24

Речь идет об английской армии.

25

Огонь святого Эльма – световые электрические явления в природе.

26

Каболки – толстые нити из волокон пеньки. На прядях из каболок «спускаются» тросы.

27

То есть уроженцы Англии.

28

Бизань – последняя мачта (считая от носа) на парусном судне с тремя и более мачтами.

29

Кливер – косой треугольный парус, поднимаемый между фок-мачтой и бушпритом.

30

Льё – старинная французская единица измерения. Морское льё равно 5557 м.

31

Брасы – бегучий такелаж, укрепленный на оконечностях реев и служащий для их поворота в горизонтальной плоскости.

32

Лиселя – летучие паруса, которые ставятся при попутном ветре.

33

Гитовы – бегучий такелаж, служащий при уборке прямых парусов.

34

Каперское свидетельство выдавалось вооруженным торговым судам на право захвата неприятельских судов.

35

Шекспир. Сон в летнюю ночь.

36

Момус – в древнегреческой мифологии бог насмешки.

37

Ют – кормовая часть верхней палубы судна.

38

Стопор – деталь для закрепления частей механизма.

39

Шкот – бегучий такелаж для растягивания и удержания паруса.

40

Фал – снасть бегучего такелажа, служащая для подъема.

41

Желтый флаг на английских военных судах поднимался в знак того, что совершено преступление и виновный приговорен к смерти.

42

Буссоль – навигационный прибор.

43

Цербер – в греческой мифологии чудовищный пес, стерегущий вход в загробное царство.