Необычный артефакт (Варзина) - страница 35

- Замолчи, - она покачала головой.

- Алиса… - тоскливо протянул Куница.

- За-мол-чи! – зло повторила девушка, сжав кулаки.

Алиса обернулась к герцогу, который растерянно слушал их разговор.

- Ваша Светлость, я ужасно устала, - обратилась она к нему, - вы обещали показать мне комнату…

- О, зовите меня Альберт, леди, - протянул ей руку герцог.

- Польщена, - язвительно хмыкнула девушка, - вам тоже не стоит церемониться. Ведь теперь вы будете моим хозяином, Альберт? – презрительно протянула она.

- О чем вы, Алиса? – оскорблено нахмурился герцог в ответ, - не стоит сравнивать меня с тем негодяем, что, как я понял, держал вас у себя против вашей же воли. Но согласитесь, вам нужна защита. Так что я думаю, нам есть, что обсудить.

- Условия вашего покровительства? – холодно ответила девушка, - а если я откажусь?

- Не думаете же вы, что я намерен удерживать вас силой? – укоризненно покачал головой Альберт, - но я не советовал бы вам спешить с выводами. Давайте поговорим за ужином, в более подобающей обстановке. Джед, поговорим позже, - махнул он другу рукой.

Алиса направилась к двери, опираясь о галантно подставленный локоть герцога. Она ни разу не обернулась в сторону Джеда за все время разговора, и ему оставалось только молча смотреть ей вслед. Парадная дверь закрылась, скрывая от него девушку. Он зло саданул кулаком по стене конюшни, до крови ободрав костяшки пальцев. Идиот! Он упустил последний шанс поговорить с ней, а теперь все будет так, как он и планировал в самом начале. Алиса останется под защитой герцога, а он потеряет возможность даже просто видеть ее… Но ведь он с самого начала знал, что так для нее будет лучше! Почему же сейчас сердце так замирает, грозя вот-вот остановиться?

Большое зеркало в старинной раме отразило невысокую девушку в изящном длинном платье из струящегося шелка. Бардовая ткань удачно подчеркивала светлую кожу и густые, вьющиеся каштановые волосы, сколотые на затылке тонкой булавкой. Карие глаза лихорадочно блестели, слегка опухшие от пролитых слез. Напрасно Алиса уговаривала себя сдерживать слезы. Как только угодливые слуги герцога занесли в ее комнату большую медную ванну и оставили одну, слезы хлынули бурным потоком. В очередной раз она угодила в клетку. И самым обидным стало то, что пришла она сюда добровольно, доверчиво заглядывая в глаза предателя. Как Джед, наверное, потешается сейчас над ней! Она поверила ему, рассказала все и послушно позволила привести к герцогу… Та ночь в лесу стала неплохим дополнением к награде, которую получит ее честный вор, усмехнулась Алиса про себя.