Узник крови (Арчер) - страница 88

— Простите, что врываюсь без приглашения, — сказал он. — Никогда бы себе этого не позволил, если б не срочное дело.

— Не стоит беспокоиться, — заверил его Дэнни, усаживаясь в кресло. — Садитесь, пожалуйста. Чем могу быть полезен?

— Я хочу вложить довольно крупную сумму в одно деловое предприятие. На определенное время, как вы понимаете. Я не только верну деньги самое большее через несколько недель, но тогда же, — продолжил он, бросив взгляд на Мактаггарта над камином, — смогу выкупить и мои картины.

Дэнни вдруг осознал, что гостиная набита картинами Дэвенпорта, и произнес:

— Можете быть уверены — они вернутся к вам сразу по погашении ссуды.

— А это может случиться скорее, чем я ожидаю, — сказал Дэвенпорт, — особенно если вы мне поможете с этим дельцем.

— Какая сумма вам может понадобиться? — спросил Дэнни.

— Миллион, — ответил тот нерешительно. — Дело в том, что у меня всего неделя, чтобы внести деньги.

— Какое у вас в этот раз обеспечение?

— Мой дом на Редклиф-сквер.

— И вы говорите, что через месяц полностью возвратите деньги, взятые под залог вашего дома?

— Через месяц, гарантирую со стопроцентной уверенностью.

— Но если вы не сможете вернуть миллион в этот срок?

— Дом переходит в вашу собственность.

— Договорились, — сказал Дэнни.


— Ник, как я рада вас видеть, — сказала Сара, усаживаясь в соседнее кресло в партере. Она наклонилась к нему и прошептала: — А теперь скажите, вы примерно себя вели?

— Это как понимать?

— Вы не пропускали свиданий с вашей дамой сердца?

Дэнни невольно подумал о Бет, хотя знал, что Сара имела в виду миссис Беннет, под надзором которой он состоял.

— Ни единого, — ответил он.

— И даже не думали о загранице?

— Нет, если не считать таковой Шотландию.

— Прекрасно. Так что вы еще натворили, о чем можете без страха рассказать своему адвокату?

— Ничего особенного, — ответил Дэнни. — Как поживает Лоуренс?

— Лучше не бывает. В четверг на той неделе пробуется на роль в «Холби-Сити».

— Привет, Сара, — произнес знакомый голос. Чарли Данкен наклонился, чмокнул ее в щеку и обратился к Дэнни: — Рад видеть вас, Ник. Наслаждайтесь спектаклем.

Огни погасли, поднялся занавес. Дэнни читал «Шик-блеск», но толком так ничего и не понял, поэтому ему было любопытно увидеть, во что пьеса превратилась на сцене, тем более что он вложил в постановку десять тысяч фунтов. К антракту он уже подавлял зевоту.

— Как вам? — спросил он Сару.

Сара прижала палец к губам и покосилась на сидящего в ряду перед ними театрального критика, который что-то лихорадочно строчил в блокноте.

— Пойдемте чего-нибудь выпьем, — шепотом предложила она.