Каспар Фрай (Орлов) - страница 77

– Да-а-ай ло-о-оша-адь! Да-а-ай ло-о-оша-адь! – снова захрипели они, протягивая к перепуганным путешественникам свои перепончатые лапы.

– Езжайте к дороге и ждите там, – сказал мессир, глядя на неотвратимо наступавших «озерных людей».

Каспар дал своему коню шпоры, и следом за ним весь отряд отступил к дороге. Отсюда, с возвышенности, можно было как на ладони видеть то, что происходило на поляне.

Вот мессир воздел руки на головой, затем направил их на «озерных людей» и что-то громко выкрикнул. Над поляной полыхнул ослепительно белый столб, от которого «озерные люди» вспыхнули ярким пламенем.

Мыча подобно голодному скоту, горящие монстры стали бросаться в разные стороны, слепо натыкаясь друг на друга и падая. Должно быть, интуитивно они стремились к реке, однако пламя пожирало их быстрее. Потрескивая словно сухой хворост, «озерные люди» валились на траву и продолжали гореть, на глазах превращаясь в красные угли, а затем рассыпаясь в белую невесомую золу.

При этом были видно, что уничтоживший «озерных людей» огонь не тронул ни одной травинки, вполне удовлетворившись тем, что у него было.

Сделав свое дело, мессир Маноло выбежал на дорогу, резво запрыгнул в седло, и вся группа на рысях двинулась прочь от гиблого места.

36

Несчастный Фундинул неловко болтался в седле, однако не произнес ни слова, чтобы пожаловаться на свою долю.

Отряд ехал еще часа четыре, уже начало смеркаться, когда Каспар решился сделать еще один привал.

На этот раз они выбрали место повыше и подальше от реки. Расседлали лошадей и, спутав им ноги, оставили пастись.

Углук высказал опасение, что утром – без седел и сумок, они перепутают лошадей, поскольку те были очень похожи. На это предположение Фундинул заметил, что своего мула не спутает ни с кем.

Кулеш решили больше не варить, поели всухомятку да попили воды, что возили с собой в кожаных мешках. А потом Углук куском черствой лепешки вычистил котел, в котором еще были остатки каши.

Оставлять костер на ночь тоже не стали, опасаясь, как бы его не заметили дорожные грабители или убийцы, которые, без сомнения, уже искали отряд на дороге.

Первым в карауле остался Каспар.

Он опустился на седельную сумку и долго прислушивался к звукам, доносившимся из леса и со стороны реки.

Вой шакала, шум крыльев ночной птицы, писк попавшей в лапы хищника мыши. Ничего из того, что бы говорило о реальной опасности, исходящей от людей, которые вечно охотились за славой и золотом.

У Каспара не шла из головы картина, которую он видел сегодня, когда вспыхнули эти чудовища. Мессир Маноло был тысячу раз прав, что сделал это. В противном случае все бойцы отряда независимо от результатов похода были бы обречены.